Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
口语 > 口语训练
活久见!吐槽乏力时歪果仁如何表达“也是醉了”?
来源:21英语网    日期: 2016-11-15

一脑袋黑线,前所未有的无语,赶上真心叫人醉了的事儿除了翻白眼,歪果仁都会搭配啥样儿的台词?下面咱就来围观一下~ 
 
1. You live and learn 
 
一边活着一边学,这个看似和“活到老,学到老”有点儿像的短语,其实是在表示见到新鲜事有点儿惊讶呢~ 倒是和咱们平时说的“活久见”比较相近。
 
例:
 
-I had no idea they were related. 
我不知道他们之间有关系。
 
-Oh well, you live and learn.
好吧,活久见~ 
 
2. Speechless 
 
一个词表示“无言以对”,英文用上它可以一语戳中一颗无奈的心灵。
 
例:Your story left me speechless.
你扯的那些真心让我无语了。
 
3. Of all things
 
在所有事情中,偏偏就有你想不到的。这个短语除了要表达出万万没想到的状况,也透着几分无语。
 
例:The coach is making the entire football team take, of all things, ballet classes.
教练竟然让足球队所有成员去上芭蕾课,真是醉了……
 
4. One of those things
 
那堆事情的一个,也是有一种嫌弃和无奈的口吻在里面,指的是大家都可能碰上但是又躲不掉的倒霉事儿。 
 
例:I missed the train and had to take a later one. It was just one of those things, I guess.
我错过了那趟火车,结果不得不坐后面的。我也是赶巧了……




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容