Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
口语 > 口语训练
糗大了!歪果仁碰上囧事儿都怎么说?
作者:21ST   来源:21英语网原创    日期: 2016-12-07

雷倒众人的囧事儿,小伙伴们恐怕都经历过一两件,说起来还真有点儿脸上挂不住……碰上类似的情形,歪果仁都是如何描述的?今天就一起来围观吧!
 
1. Make a fool of oneself
 
看到这个短语你大概也能猜出几分,“把自己弄成个傻瓜”意思不言而喻,表示“出丑”、“出洋相”,有多糗请自行脑补。
 
例:He got drunk at the party and made a fool of himself.
他在派对上喝多了,结果出了洋相。
 
2. Egg on one's face
 
脸上挂着鸡蛋,是不是有点儿没脸见人呢?这里可以表示“丢脸”、“难堪”。 
 
例:The unexpected election result left a lot of journalists with egg on their faces.
出人意料的选举结果让很多记者都很尴尬。 
 
3. Make sb look bad
 
这个短语不是说让人看起来坏,而是表达让人起来很糟糕、难堪。
 
例:Sit down and behave yourself! You're making us look bad.
坐下,规矩点儿,你真让我们难堪。
 
4. Not know where to put oneself
 
尴尬到一定程度,你是不是真想找个地缝儿钻进去?而这个表达在说,都不知道该把自己放在哪儿,也是尴尬到没sei了。 
 
例:And then he started to sing. Well, I didn't know where to put myself.
接着,他开始唱起来,可我真是囧得不知该怎么好了。




相关文章
我要评论
以游客身份参加评论?  我要登陆


 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备11010502010736号

标题
内容
关闭
内容