Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
口语 > 口语训练
真是煞风景,碰上扫兴的人歪果仁都怎么说?
来源:21英语网    日期: 2016-12-26

好心情嗨上了天,却因小伙伴的一句话,一下子跌落下来。 碰上这种破坏氛围、有心没心搅局、扫荡大家兴致的人,英文里都是怎么说的?
 
1. Wet blanket 
 
别人正在兴头上,你过去泼盆冷水,真叫人扫兴。英文里不说“泼冷水”,但是会用“湿毯子”来指“扫兴的人”。Throw a wet blanket on…,意思则是“给……泼了盆冷水”。
 
例:I was with Anne and she was being a real wet blanket.
我那时跟安妮在一起,她这人真的很扫兴。 
 
2. Killjoy
 
把欢乐(joy)杀掉(kill),这种破坏气氛的行为真是煞风景,指的正是“扫兴的人”。 
 
例:I don't want to sound like a killjoy, but shouldn't we study tonight?
我不想扫大家兴,但是难道我们今晚不该学习吗?
 
3. Party pooper 
 
Pooper可以指“大浪”,大浪拍在趴体上,欢乐的气氛也是荡然无存,这个词组指的是“扫兴的人”。 
 
例:Don't be such a party pooper!
别这么扫兴!
 
4. Spoilsport
 
没事儿干什么不好,非要把别人的好事搅一搅,喜欢碾压人家欢乐,煞风景的人还可以这样说。 
 
例:Dad's a spoilsport. He won't let us play football.
老爸最爱煞风景。他不会让咱们踢足球的。 




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容