Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
口语 > 口语训练
撸起袖子加油干!想要大干一场,英文咋说?
来源:21英语网    日期: 2017-01-04

新年前夕,习近平主席发表了振奋人心的新年贺词(回顾CCTV和CRI译文对比戳这里),特别是那句“大家撸起袖子加油干”,感觉浑身上下都是力气~ 嗯嗯,只要我们心往一处想,劲往一处使,新的一年大家又会离梦想更近一步呢~在CCTV版的英文翻译中,这句话用了roll up one's sleeves这个短语,也是十分形象地表达了撸胳膊挽袖子要大干一场的意思。
 
举个栗子:It's time to roll up our sleeves and get the job done.(是时候努把劲儿了,我们把工作干完。)
 
那么,表示劲头十足地大干一场,英文你还有其他表达吗?新年伊始,世纪君就为大家奉上这些有干劲儿的表达,2017,小伙伴们加油干嘞~ 
 
1. Go all out to
 
看到all out,估计你也能感受到一种豁出去大干一场的气势,这里也就是鼓足干劲儿的意思。 
 
例:The team is going all out for victory.
为了胜利,这个团队鼓足了干劲儿。
 
2. Bend oneself to 
 
Bend本来有“弯曲”的意思,这里并不是说自己为了某事累弯了腰,而是表现出致力于某件事,十分努力热衷的意思。
 
He has bent himself to the task of making the company more efficient and profitable.
他一心扑在提高公司效益这件事儿上。 
 
3. Knock oneself out 
 
这个短语时常用来形容拼了全力,因此有一种精疲力竭的意味在里面,总之是尽了最大努力了。
 
例:He knocked himself out to get there on time.
他拼了全力就是为了及时赶到。
  
4. Pull out all the stops
 
Stops这里指的是管风琴上的音栓,当把它们都拔起来让气流涌入时,才能让笛管齐声共鸣,这个短语正是借管风琴的原理来指“全力以赴”。 
 
例:We’re going to pull out all the stops to get this show ready in time.
我们会尽一切力量及时准备好这个节目。




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容