Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
口语 > 口语训练
一场婚礼6位女士撞衫,英文“赶巧了”怎么说?
来源:21英语网    日期: 2017-09-25
俗话说的好,“撞衫不可怕,谁丑谁尴尬。”可是,你见过6个人一起撞衫的吗?而且还是在婚礼上,不知道的还以为这是伴娘团呐~
 
近日,在澳洲的一场婚礼上,就有6个妹纸不约而同地选择了同款连衣裙,大家一起同框也是化尴尬为欢乐啦!


“撞衫”英文可以用outfit clash表示,指在同一场合穿了同样的衣服;fashion face-off也译为“撞衫”,但是指两个明星穿过同一款礼服(不一定是在同一场合),被媒体放在一起比较谁穿得更好看,也可指出席同一活动的两个明星被拿来比较。
 
六个人一起撞衫也是666了,这么赶巧,英文你都能怎么说呢?
 
1. What a coincidence
 
Coincidence表示“巧合”,这句话通常用来感叹真巧,比如你在马路边巧遇了一位熟人,就可以这样说~
 
例: Hello there. What a coincidence!
你好,可真巧啊!
 
2. Happen to 
 
表示偶然发生,碰巧的情况,就可以用这个词组。
 
例:She happens to like cleaning.
她刚好喜欢打扫。
 
另外,你也可以用that从句表示:
 
It just so happens that I have her phone number right here.
真巧,我正好有她的电话号。
 
3. Clash 
 
就像“撞衫”英文可以说outfit clash一样,clash这个词可以表示时间上冲突了,好巧不巧的情况。
 
例:The time of the picnic clashes with another picnic I'm invited to.
这次的野餐正好和另一个请我去的野餐时间赶在一起了。
 
4. Great minds think alike
 
有些事看上去是不约而同,其实只是“英雄所见略同”,这句话的英文就是上面这样,表示大家想到一块儿了。
 
例:
 
Jill: Let's ride our bikes to the store instead of walking. 
吉尔:咱们别走着去商店了,骑车吧。
 
Jane: I was just thinking we should do that, too.
珍:我刚才也这么想来着。
 
Jill:Great minds think alike.
吉尔:英雄所见略同。




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容