Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
口语 > 口语训练
壹周星闻|《破产姐妹》卡罗琳嫁人了;霉霉被指侵权;七公主剪了短发,大哥上演温情摸脸杀
来源:21英语网    日期: 2018-07-26

(图源:Twitter)

《破产姐妹》卡罗琳嫁人了~

《破产姐妹》卡罗琳的扮演者贝丝•比厄与演员男友迈克尔•盖拉迪斯于7月21日在美国爱达荷州维克多一家牧场酒店举行了婚礼。32岁的贝丝周一在推特上分享了一张婚礼当天的甜蜜美照,并配文“人生中最美好的一天”。照片上的她身披长纱,笑得合不拢嘴,与她手牵手的新郎迈克尔一身蓝色礼服相当帅气,满眼爱意地望着新娘。(感觉这把狗粮撒得也是很有味道吧~)

Beth Behrs is married! The 2 Broke Girls star tied the knot with Michael Gladis on July 21, at Moose Creek Ranch in Victor, Idaho, in the US, according to Martha Stewart Weddings.

The 32-year-old actress posted a sweet pic from her wedding day to Twitter on July 23, that showed her smiling ear-to-ear in a stunning white lace dress and veil.

“I do, we did. Best day of my life,” Behrs captioned the picture that shows her clutching the hand of her husband. The 40-year-old Mad Man actor looked handsome in a blue tuxedo as he gazed adoringly at his bride.

马上学:Tie the knot是常用短语,意思是“结婚”,即get married。例如:They finally decided to tie the knot this fall.

霉霉被指侵权

(图源:Daily Mail) 

最近,一名男子指控霉霉名为“The Swift Life”的社交app盗用了其公司名。该男子称,他在纽约有一家名为SwiftLife的计算机咨询公司,已经11年了,2008年就注册了商标,而霉霉的app是2017年推出的,还引发了轰动,然而却给他的业务带来了不小的麻烦。比如他公司的邮箱help@swiftlife.com就经常收到大批霉霉粉有关app的问题,他还表示以前谷歌搜索“SwiftLife”,他的公司都排在前面,可自打有了霉霉的app,公司在搜索列表中就靠后了。

Taylor Swift is being sued by a man who claims she stole his company's name for her popular social media app, The Swift Life.

Patrick Lloyd Yves Bénot says he's the owner and sole employee of a small company called SwiftLife, which does computer consulting services in New York. According to court documents obtained by both TMZ and The Blast, Patrick says SwiftLife Computer Services has been around for 11 years, and he claims he trademarked the name SwiftLife in 2008.

In 2017, Taylor launched her app, The Swift Life, to much fanfare. Bénot now claims that her app infringes on his business and has caused a ton of confusion. In court records he says he has an email called help@swiftlife.com, and her fans have been flooding his inbox with questions about the app.

He also says that his company used to be near the top of Google when you searched for "SwiftLife," but his company has been moved further down the list ever since her app was launched.

马上学: Infringe意指“侵犯”、“违反”,尤指侵犯某人的权利,惯用搭配为infringe on。 

七公主剪了短发,大哥上演温情摸脸杀

(图源:Daily Mail)

“长发小公主”贝小七最近剪短了头发,上周末和哥哥们在一起看露天电影时也是格外吸睛~ 留着齐肩发的小七看上去很萌,身边坐着因为想家退学回来团聚的大哥布鲁克林(戳这里回顾)。大布照顾起小妹妹格外贴心,还被拍到上演了温情摸脸杀~(捂脸)


(图源:Daily Mail)

David Beckham once promised never to cut his daughter Harper's “long princess hair” after his wife Victoria suggested their famous offspring have the chop.

So it raised a few eyebrows when Beckham's only daughter debuted her much shorter locks while indulging in lots of sweets with her older brothers at an open cinema in Los Angeles last Sunday.

The little girl, aged seven, looked cute as she showcased her newly shoulder-length tresses in a sleek straight style while watching an the outdoor movie with her older brothers Brooklyn and Cruz.

Brooklyn spent a lot of time with his younger brother Cruz, 13, as he sat next to him at their picnic at the outside cinema. He also reached out his arm to affectionately caress his younger sister's face. 

马上学:Raise eyebrows意思为“让人感到惊讶或不满”,通常是因为做了一些不被大众接受的事情。类似的词语还有disapprove,“不赞同、不接受”;或frown upon,意思是“(因为某事)而皱眉”,进而引申为“鄙视,看不上”。

综合来源:US Magazine, MSN Entertainment, Daily Mail




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容