Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
口语 > 口语训练
壹周星闻 |《花木兰》刘亦菲定妆照曝光;黄晓明否认操控股票;霉霉演唱会谈及骚扰案胜诉一周年;超杀女回应与大布分手?
来源:21英语网    日期: 2018-08-16

(图源:The Independent)

让许多观众期待已久的迪士尼真人版电影《花木兰》近日终于开拍了,制作方还发布了女主刘亦菲的木兰定妆照~ 花木兰女扮男装,替父从军的故事在中国家喻户晓,而木兰的扮演者早前也经过了千挑万选。定妆照中,刘亦菲一身红袍,手持长剑,英气十足。还有网友发现这张照片画风与98年动画版的一张剧照十分神似,小伙伴们觉得如何呢?  


(图源:Huffingtonpost)

Disney unveiled the first image from its much-anticipated live-action Mulan film, showing Liu Yifei, also known as Crystal Liu, in the starring role.

In the photo, the actress wears a red robe and strikes a fierce pose with a sword in hand. Fans noted that the actress’ pose resembles one struck by the character in the animated version’s climactic final battle. 

Production has started on the remake of the 1998 animated film and will take place in China and New Zealand.

Finding an actress to play Mulan, a young woman who disguises herself as a man in order to stop her father from joining the military, involved interviewing nearly 1,000 candidates across five candidates for the role.

马上学:Disguise...as... 意为“把……乔装起来”。Disguise作名词还表示“伪装”、“伪装物”,in disguise则表示“乔装的”、“假扮的”。

黄晓明发声明否认操控股票

(图源:新浪网)

近日,证监会的一张18亿罚单将黄晓明推上了舆论的风口浪尖。在罚单中被证监会提及的名为“黄某明”的个人账户,被确认为正是黄晓明。

根据证监会披露的消息,高勇利用14个证券个人账户及2个信托计划账户,以连续封涨停的方式抬高“精华制药”股价,之后迅速反向卖出,蓄意操纵市场,最后获利高达近9亿元。因此证监会决定,没收高勇违法所得的8.97亿元,并处以等额罚款。

本周三,黄晓明发长微博澄清,没有参与任何股票操控,是理财不谨慎。黄晓明解释称,股票账户开立后由母亲代为管理,后来母亲将账户委托给路某代为理财,路某介绍转委托给高勇管理,高勇账户组所从事涉案交易,由高勇决策。自己与母亲没有参与操控股票。

  
On Wednesday Chinese actor Huang Xiaoming denied his involvement in a stock manipulation case involving more than 897 million yuan (130 million U.S. dollars).

On July 3, the China Security Regulatory Commission (CSRC) published an administrative penalty decision on its website, announcing that it had imposed a fine of about 1.8 billion yuan against Gao Yong, who was suspected of illegally inflating stock prices. The investigation into the securities fraud found that one of the 16 trading accounts used by Gao to manipulate stock prices belonged to Huang Xiaoming.

The CSRC said that Huang's mother gave Gao permission to use an account that was in Huang's name. The actor met with CSRC inspectors during their investigation, with one CSRC inspector telling news agency eeo.com.cn "Existing evidence does not prove whether Huang is involved in, or aware of, the stock manipulation, so he will not be held accountable."

In an announcement on Sina Weibo, Huang Xiaoming said that his mother managed the account in question, and that he had no knowledge of Gao, the suspect in the fraud investigation. He also publicly apologized for his "incautious" financial management.

马上学:Manipulation意指“操纵”,另外英文中rig也有用不正常手段操纵的意思,如rig the vote。幕后操纵还可以说pull strings。

霉霉演唱会谈及骚扰案胜诉一周年

 (图源:CNN)

本周二,霉霉在自己的巡演舞台上十分动情地提到了去年8月的一起诉讼,她表示,“就是这一天,陪审团支持了我,他们相信我”。霉霉谈及的这场诉讼去年曾引发了诸多关注,她指控前电台DJ大卫•穆勒在2013年的一次见面会中借机对她动手动脚。此前,穆勒声称无辜,还表示由于霉霉当时告诉经理自己骚扰了她,害其丢了工作,并于2015年将霉霉等人告上了法庭,霉霉随后反诉其人身攻击,并索赔1美元,最终胜诉。

在周二的巡演中,霉霉谈及自己想到了那些没有被人信任和那些因为怕别人不相信而不敢发声的人,她表示自己对这样的人感到遗憾,因为不知道自己如果说出发生的事却没人相信,自己的生活会变成什么样。

Taylor Swift is marking the one-year anniversary of her court victory in an assault case.

The singer was on stage in Tampa as part of her Reputation Tour on Tuesday when she became emotional discussing the trial that concluded in August 2017.

"A year ago I was not playing in a stadium in Tampa, I was in a courtroom in Denver, Colorado. This is the day the jury sided in my favor and said that they believed me."

Swift accused radio host David Mueller of groping her during a meet-and-greet event in June 2013. Mueller sued Swift, her mother, and radio promotions director Frank Bell in 2015 after he was fired from his radio job as a result.

Swift filed a countersuit aginst Mueller for assault and battery and won. He was required to pay $1 in damages to Swift.

"I guess I just think about all the people that weren't believed and the people who haven't been believed, and the people who are afraid to speak up because they think they won't be believed," Swift said on stage. "I just wanted to say I'm sorry to anyone who ever wasn't believed, because I don't know what turn my life would have taken if somebody didn't believe me when I said something had happened to me."

马上学:Grope表示“抚摸”,而groper常指在拥挤人群中对异性动手动脚的人,即中文中的“咸猪手”。

超杀女回应与大布分手

 (图源: Daily Mail)

虽然分手,可是一登陆社交媒体就会收到提示,不得不被前任现在的感情生活刷屏,这种情况想必换作谁都够糟心的。

近日,“超杀女”科洛•莫瑞兹就向媒体吐槽了一些感受。据外媒报道,分分合合的超杀女与大布今年早些时候已经分手,4月份大布还被拍到与模特莱克西•伍德亲吻,貌似超杀女也是通过推特得知的。

超杀女在接受外媒采访时透露,分手是痛苦的,推特上的认证账户但凡提到自己都会收到标记。所以每次有人po出关于自己或者某段感情时,手机上就会有提示,90%的事情自己都是这样知道的。虽然没有明确指出是哪件事,但外界解读为她在说和大布的感情。当被问及关于大布有什么想说时,超杀女表示不想说什么。

Even though it appears that Chloe Grace Moretz's moved on from the aspiring photographer with a new love interest of her own, Chloe Grace Moretz can't escape from hearing all about her ex boyfriend's love life - all because of social media notifications.

The actress, 21, and Brooklyn Beckham, 19, ended their on/off relationship earlier this year and in April he was pictured kissing model Lexi Wood, 19 - which Chloe seemingly found out about via Twitter.

Chloe said: "Break-ups are hard across the board, but when every verified account on Twitter posts something about me I get tagged. And every major publication is verified.

"So anytime they post something about a certain relationship it pops up on my phone, which is how I find out about 90% of things."

When asked if she had anything to say about Brooklyn, Chloe said: "I want nothing to be said..."

马上学:Pop up可作动词短语,指“突然出现”。

综合来源:The Independent, Huffingtonpost, Chinaplus, CNN, Daily Mail




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容