Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
口语 > 口语训练
壹周星闻 | 霉霉痛斥比伯侃爷经纪人;迪士尼真人电影版《小美人鱼》宣布女主角;珊莎和二乔举办第二次婚礼
来源:21英语网    日期: 2019-07-04

霉霉痛斥比伯侃爷经纪人
Taylor's Management Problems
 
近日,“霉霉”泰勒•斯威夫特由于比伯和侃爷经纪人斯库特•布劳恩获得其曾经的音乐版权而感到不快,她称布劳恩长期欺凌自己,对这次的商业行为表示“恶心”。

上周日,霉霉得知布劳恩从她的老唱片公司Big Machine手中买下了自己以前的音乐版权,她表示这是最糟糕的状况。霉霉15岁签约这家公司,她称,之前离开也是因为自己知道一旦签约,老板卖掉公司,就等于卖掉了她和她的未来。霉霉还抨击了布劳恩在音乐之路上多次欺凌自己,尤其是在自己最低谷的时候。 

Taylor Swift says she was "grossed out" by talent manager Scooter Braun's acquisition of her music catalog. Swift made the statement in a Tumblr post after Braun's media holding company, Ithaca Holdings LLC, acquired the company that owned her catalog.

Swift claimed she learned about the acquisition of Big Machine Label Group last Sunday "as it was announced to the world." She said the purchase was her "worst case scenario," since she doesn't own the rights to the music created while she was with the Big Machine Label Group.

She signed with the group at the age of 15. "I walked away because I knew once I signed that contract, Scott Borchetta (founder of Big Machine Label Group) would sell the label, thereby selling me and my future," she wrote. 

The pop superstar accused Braun of "manipulative bullying" and targeting her at various points in her career with the help of other celebrities.

She included a picture in the post of pop star Justin Bieber, Kanye West, and Braun. She wrote on the photo, "This is Scooter Braun bullying me on social media when I was at my lowest point[.] He's about to own all the music I've ever made."

Both Bieber and Kanye West are Braun's clients.

马上学:Gross out 表示“恶心,反胃”。例:That movie really grossed me out. I can't stand the sight of so much blood!(这部电影真的让我恶心死了。我忍受不了这么多血腥的场景。)

迪士尼真人电影版《小美人鱼》宣布女主角
Newest Disney Princess


《小美人鱼》要出真人版了,近日女主已经敲定,将由歌手哈勒•贝利扮演。在经过广泛挑选之后,导演罗伯•马歇尔表示,贝利不仅仅有“美妙的歌喉”,还具备少有的精神和内心世界,青春纯真又有影响力,这也是扮演这一角色必不可少的内在品质。 

With news that Halle Bailey has nabbed the starring role in Disney's live-action remake of The Little Mermaid, many were left to wonder just who exactly the up-and-coming star is. 

Though an "extensive search" was underway to find an actress to take on the coveted role of the Disney princess, director Rob Marshall says that apart from Bailey having a "glorious singing voice" she also "possesses that rare combination of spirit, heart, youth, innocence and substance" that are the "intrinsic qualities necessary to play this iconic role."

马上学:Nab表示“抓住,逮住”,例如:He nabbed the last chance to enroll into the university。(他抓住了进入大学的最后机会。)近义词还有nail, clutch, snatch。

珊莎和二乔举办第二次婚礼
One Wedding Wasn't Enough


“三傻”索菲•特纳和“二乔”乔•乔纳斯最近又举办了一次婚礼!前不久,两人和一众亲朋好友在巴黎举办了第二场婚礼,而两个月前他们刚在拉斯维加斯办了一场小型婚礼正式结婚~ 不过此前两人就暗示过要到法国再办婚礼。“三傻”因为出演《权力的游戏》里的珊莎•史塔克而走红,“二乔”则是兄弟乐队组合“乔纳斯兄弟” 的成员,两人于2016年11月开始恋情,一年后“二乔”求婚。

Joe Jonas and Sophie Turner have tied the knot again, this time in a romantic country.

The couple and their friends hung around Paris last month and hosted for festivities leading up to their second wedding last Saturday.

Jonas and Turner previously hinted that they planned for their wedding to take place in southern France.

Two months ago, they married in a surprise ceremony in Las Vegas to make it legal before their French celebrations. Turner, 23, is a British actress known as Sansa Stark in "Game of Thrones." Jonas, 29, sings for the pop rock band Jonas Brothers, which reunited earlier this year and scored a hit single with "Sucker." The couple began dating in November 2016, and Jonas proposed about a year later.

马上学:Tie the knot是常用短语,意思是“结婚”,即get married。例如:They finally decided to tie the knot this fall.(他们终于决定今年秋季结婚。)

综合来源:CBSnews, hollywoodreporter, CNN
 




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容