Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
口语 > 口语训练
壹周星闻 | 刘亦菲版“花木兰”预告亮相;“霉霉”登顶福布斯2019名人收入榜;日本“偶像之父”喜多川辞世
来源:21英语网    日期: 2019-07-11
刘亦菲版“花木兰”预告亮相
Mulan For a New Generation



迪士尼真人版电影《花木兰》日前推出首支预告,让期待已久的网友们可以一睹惊艳的电影制作和服装设计,感受到剧组对细节的关注和精彩的特技。

而由“神仙姐姐”扮演的木兰才是大家关注的焦点,预告一开头木兰的家人就告诉她,已经为她做媒说亲。然而当战争爆发,父亲无法上战场时,木兰则选择担负重任,女扮男装,替父从军。

结尾处,木兰还说道,“这是我的责任……去战斗。”

预告片获得了粉丝们热烈反响,该片将于2020年3月北美上映。(戳这里回顾)

The first trailer for Disney’s live-action remake of Mulan has been released. 

It offers a first glimpse of the stunning cinematography and costume design, with exquisite attention to detail and some exciting stunts. 

Mulan (Liu Yifei) is told by her family that they have found a suitable husband for her. However, when war breaks out and her father is unable to fight, she disguises herself as a man and takes his place in the army. 

“It is my duty… to fight,” Mulan says at the end of the trailer.

The first footage has already received an ecstatic response from fans. Mulan is scheduled for release in March 2020. 

马上学:Disguise … as … 意为“把……乔装起来”。文中提到的she disguises herself as a man也就是“女扮男装”。

“霉霉”登顶福布斯2019名人收入榜
Taylor's Back on Top


 
本周,《福布斯》公布了2019年全球名人收入排行榜,29岁的霉霉以1.85亿美元登顶。其中霉霉大部分收入来自巡演,她的“举世盛名”巡回演唱会成为全美收入最高的巡演,在美国赚得2.66亿美元,而总票房已达3.45亿美元,此外,霉霉还有大量的代言收入。

不过,这已经不是霉霉首次登顶该榜了,2016年她就以1.7亿美元位列榜首,她也成为了唯一一位两次登顶该榜的艺人。

On Wednesday, Forbes released its annual list of the 100 highest-paid celebrities, and the 29-year-old pop star is ranked No. 1 in 2019, with $185 million.

As the magazine reports, much of Taylor Swift’s income comes from touring: Her massive Reputation Stadium Tour was the highest-grossing United States tour, earning $266.1 million domestically and $345 million overall. The Grammy winner also raked in millions of dollars through endorsement deals with Apple, AT&T and Diet Coke.

This isn’t the first time Swift has topped the Highest-Paid Celebrities 100 list: She was also ranked No. 1 in 2016, with $170 million. The “You Need to Calm Down” singer is also the only artist to ever rank No. 1 twice.

马上学:Endorsement指的是“名人代言”,如:products that carry an endorsement from a celebrity(名人代言做广告的商品)。

日本“偶像之父”喜多川辞世
The King of Japanese Boy Bands Passes Away


 
当地时间7月9日, 日本“偶像之父”喜多川,在东京一家医院因中风逝世,终年87岁。他去世的消息次日登上了新浪微博热搜,网友纷纷表示这是一个时代的结束。

喜多川曾一手创建了日本大型艺人经纪公司杰尼斯事务所,成功打造出众多日本知名流行乐团,同时塑造了日本的娱乐产业,影响了亚洲几代人的偶像唯美主义。

"It is the end of an era," was the reaction going viral on Chinese social media platform Sina Weibo, after the death of Japanese entertainment mogul Johnny Kitagawa.

Kitagawa was the man who shaped the Japanese entertainment industry and influenced the aestheticism of idols for several generations in Asia. He died following a stroke on Tuesday at a hospital in Tokyo, according to his office.

He was 87.

Kitagawa was the founder of the Johnny & Associates Inc., a top talent agency and production company. He was the man behind a number of renowned Japanese pop music bands.

马上学:Mogul意指“大人物”,“权贵”,“巨头”,如:movie moguls(电影巨头)。

综合来源:The Independent, People, CGTN




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容