Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
口语 > 口语训练
人生要淡定!英文里的“从容冷静”去哪儿了?
来源:Internet    日期: 2014-07-16

    临危不惧,处乱不惊,任何情况下,你都能泰然自若吗?不管是真淡定,还是装淡定,英文里都有哪些习语表示了从容冷静、含而不露呢?下面就随世纪君一起看看吧!
  
    Not bat an eyelid
  
    事情突然发生了,在场的小伙伴都惊呆了。可有些人连眼皮都不眨一下,全然不露一点儿惊诧的神情。这种时候,你就可以用上这个短语。
  
    例:She didn't bat an eyelid when I told her my news.
    我跟她讲这个消息时,她连眼皮都没眨一下。
  
    Put on a brave face
  
    虽然心里翻江倒海,但表面可以做到不露声色,这才是真的厉害。该短语说的就是故作淡定的意思。
  
    例:I had to put on a brave face and try to show him that I wasn't worried.
    我不得不故作镇定,尽量不让他看出我很着急。
  
    Play it cool
  
    看到它,你会不会联想到中文的“耍酷”?这个美国俚语的意思是,遇到状况时不让别人看出你的感受,一副从容不迫的样子。难道这就是传说中的“面不改色心不跳”?
  
    例:If the boss walks in, just play it cool.
    要是老板进来,就假装没事儿人一样。
  
    Keep you hair on
  
    碰上别人不淡定的时候,你可以用这个短语来劝劝他,千万别急,冷静点儿!
  
    例:Keep your hair on! We’ve got plenty of time to get to the airport.
  
    淡定点儿!我们有足够的时间赶到机场。
  
    Bottle sth up
  
    顾名思义,把感情都装在瓶子里收起来,意思就是压抑情绪,克制感情不要爆发出来。
  
    例:I know he's angry, but he bottles it up inside instead of talking to someone about it.
    我知道他很生气,但他把怒气都压在心里,没有跟任何人讲。





 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容