Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
外长王毅回应美国:重温二战历史
来源:21英语网    日期: 2017-02-09

小伙伴们都知道,美国总统特朗普在上台前没少怼中国,什么工作机遇啊,潜航器事件啊,反正就没有他不蹭的热点~
 
而最近,一段有关特朗普首席策略顾问班农的言论,又被媒体广而告之。据《今日美国》网站报道,去年3月份,班农曾说过这样一段话:
 
我们会在未来5-10年内在南海开战,不是吗?
We’re going to war in the South China Sea in five to 10 years, aren’t we?

“中美开战论”瞬间成为媒体头条~真的要在南海开战?中美关系到底如何?中方作何反应更是众人关注的焦点。
 
就在2月7日,中国外交部部长王毅给出了答复。
 
中国外交部长王毅在堪培拉与澳大利亚外长毕晓普举行第四轮中澳外交与战略对话后共同会见记者。澳大利亚记者询问中美是否会在南海发生军事冲突、中方有何信息传递给美方。
 
王毅应询表示,我只想给美国朋友一个建议:重温一下二战历史。从人类历史长河看,二战结束到现在并不算太久远。作为二战的胜利成果,《开罗宣言》和《波茨坦公告》明确规定,日本必须将所窃取的中国领土归还中国,这其中就包括南沙群岛。
 
The Cairo Declaration - the outline of the Allied position against Japan during World War II - and the Proclamation Defining Terms for Japanese Surrender Issued at Potsdam, ruled that Japan must return the Chinese territory it took during the war, including the Nansha Islands, to the Chinese people,  Foreign Minister of China Wang Yi said.
 
1946年,当时的中国政府是在美国方面的协助下公开依法收复被日本侵占的南沙群岛,恢复行使主权。后来中国周边一些国家以非法形式占据部分南沙岛礁,这才产生所谓南海争议。对此,中方始终坚持通过直接当事方对话协商,依据历史事实和国际法加以和平解决。这一立场今后也不会改变。

Wang said that after World War II, with the assistance from the US government, China restored its sovereignty over the Nansha Islands which used to be occupied by Japan. Some of China's neighbors illegally occupied some of the islands and reefs of the Nansha Islands afterward, which led to the so-called South China Sea disputes, he added.
 
王毅表示,在中国和东盟国家共同努力下,南海局势正趋于平稳,中国和菲律宾也已建立南海问题双边磋商机制。中国与东盟国家正在加快推进“南海行为准则”磋商,打造中国和东盟各方都认同的地区规则,管控南海局势,维护地区稳定。
 
The minister pointed out that China has insisted that the disputes should be resolved through dialogue on the basis of historical facts and international law. With the efforts of China and ASEAN countries, the South China Sea issue has been brought back on track with peaceful dialogue, Wang said. He added that outsiders should support the countries’ efforts to safeguard the peace and stability of the South China Sea.
 
王毅说,在南海问题已重回直接当事方通过谈判协商解决正确轨道的情况下,域外国家应该做的是,积极支持地区国家维护南海和平稳定的努力,而不是相反。从这一角度讲,我们重视美国新任防长马蒂斯近日强调应通过外交努力解决南海争议的表态,这不仅是中国和东盟国家的既定立场,也应是域外国家的正确选择。

标签:时政  




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容