Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
娱乐圈再爆出轨门?这回是白百何……
作者:21ST   来源:21英语网原创    日期: 2017-04-14

一段时间以来,吃瓜群众的注意力都在各种国际大事上,英国脱欧,中美关系,半岛局势等等~回头偶然间瞥了一眼娱乐圈,却发现了一个重磅新闻!
 
当然,这回还是号称娱乐圈“第一狗仔”卓伟在微博上率先放话:

 
很明显又是明星八卦绯闻咯,不过依旧吊足了噱头~从马伊琍到赵薇,无论是否符合卓伟的“12年”限定,各类女明星还是纷纷躺枪。
 
马上学:英文中八卦可以说gossip,表示“流言蜚语”,多是背后议论人长短,也可以用作动词。卓伟无疑希望引发更多关注,可以说set tongues wagging,也作start tongues wagging,意为“引得人们开始八卦”。
 
当然,卓伟确实出了大招↓↓↓





 
整个互联网再次炸锅:有正经八百讨论二人夫妻关系的,有心疼羽凡痛骂白百何的,有借机调侃王珞丹的……
 
马上学:英文“出轨”可以说cheat on sb,而adulterous意为“不忠的”,近义词有unfaithful, deceitful等。Love rat在俚语中表示“爱情骗子”,即经常在恋人背后出轨的人。
 
如果我们把去年王宝强&马蓉事件时,BBC的报道放到今天,依旧适用:

 
为啥名人离婚会引发中国社交媒体上的轩然大波?



几乎一年过去了,同样的名人婚姻事件,依旧在网络上热度不减。一天之后,卓伟再接再厉,放出视频第二弹,依旧有不可描述之画面内容……


 
不过,在一众跟风八卦的网友中,也有相当一部分人认为,狗仔拍摄明星私生活,是否涉嫌侵犯隐私(violate/invade privacy)?在外人不了解明星生活的大前提下,爆料是否会有刻意引导的嫌疑?
 
这些疑问恐怕就不是狗仔爆料能解决的问题了。
 
不过,面对这种问题,世纪君还是用一句“名言”告诫大家:
 
恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜……

标签:娱乐




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备11010502010736号

标题
内容
关闭
内容