Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
“情报门”升级,特朗普会被弹劾?
作者:21ST   来源:21英语网原创    日期: 2017-05-19

美国总统特朗普的“情报门”事件可谓是越闹越大,不仅把美国联邦调查局(FBI)牵涉其中,还涉及到了美国和盟友的关系,以及俄罗斯和反恐合作的事情。总之,特朗普又成为了众矢之的。
 
特朗普通过“官方渠道”推特为自己辩护


“作为总统,我想和俄罗斯分享有关恐怖主义和航班安全的事实(就在白宫公开安排的会议上),我绝对有权利这样做。一方面是出于人道主义,另外就是我希望俄罗斯可以进一步打击ISIS和恐怖主义。”
 

“从我上任之初,我就要求科米局长和其他人寻找情报泄密者。”
 
 
特朗普在推特中提到的情报来自美国政府的某合作伙伴,很敏感,在美国的盟友和美国政府内部都有严格的控制。该“合作伙伴”并没有许可美国政府将上述材料分享给俄罗斯,而且从盟友角度来看,特朗普此举可能会让打入“伊斯兰国”内部的人陷于危险处境。(戳这里了解事件经过)
 
同一天(5月16日),美国总统国家安全事务助理赫伯特·麦克马斯特在一份白宫简报中说,这是总统的“常规”情报共享行为,内容“完全恰当”,而且特朗普不知道情报消息源。
 
好了,问题来了,这个“消息源”到底是什么来头?
 
CNN给出了明确答复

以色列是这些被分享给俄罗斯的情报的源头
 
美国及外交官员告诉CNN,特朗普与俄罗斯外交人员讨论有关ISIS制作炸弹的能力,而这些信息的一部分源头来自以色列情报部门。
 
Israeli intelligence was a source for some of the information on ISIS bomb-making capabilities that President Donald Trump discussed with Russian diplomats, US and diplomatic officials told CNN.

 
白宫方面没有对这件事做出评论,以色列驻美国大使罗恩·德尔默没有对遭“泄露”情报来源于以色列的说法作评论。并表示:“以色列完全信任与美国之间的情报共享关系,并期待在未来数年中与特朗普政府强化这一关系。”
 
The White House would not comment on Israel being the source. Israel's ambassador to the United States, Ron Dermer, also would not comment on the intelligence -- but expressed confidence in the nation's relationship with the US. "Israel has full confidence in our intelligence-sharing relationship with the United States and looks forward to deepening that relationship in the years ahead under President Trump," Dermer said.
 
不过情报共享搞到这个地步,特朗普还真是需要小心应付。而且,就在这期间,还传出特朗普曾干扰FBI,要求暂停对“通俄”事件的调查,有妨碍司法的嫌疑。
 
看不惯特朗普的人其实也坐不住了!
 
当地时间17日上午,美国得克萨斯州众议员阿尔·格林(Al Green)在众议院演讲时呼吁启动弹劾特朗普的程序。
 
Democratic Rep. Al Green of Texas called for the impeachment of President Donald Trump Wednesday morning, the first member of Congress to officially request leveling charges against the President from the House floor.
 
“今天我提出,因妨碍司法,而弹劾美利坚合众国总统。此举并非出于政治目的,而是因为我相信,在这个国家没有人可以凌驾于法律之上。”


“I rise today, Mr. Speaker, to call for the impeachment of the president of the United States of America for obstruction of justice. I do not do this for political purposes,” he continued. “I do it because, Mr. Speaker, there is a belief in this country that no one is above the law.”
 
“这关乎我的立场,这关乎我的信仰,我坚守于此,不会动摇。总统必须被弹劾。弹劾并不意味着总统有罪,弹劾只是意味着国会众议院将会起诉特朗普。这跟起诉有点像,但是并不是同一件事。”
 
"This is about my position. This is about what I believe. And this is where I stand. I will not be moved. The President must be impeached," Green said on the floor. "For those who do not know, impeachment does not mean that the President would be found guilty. It simply means that the House of Representatives will bring charges against the President. It's similar to an indictment but not quite the same thing."
 
据央视新闻报道,根据美国宪法,基于“叛国、贿赂或其他重罪和轻罪”来解除总统或其他联邦官员官职,弹劾程序可分成好几个阶段:如果众院多数议员赞成弹劾案,之后会交由参院表决,达参院三分之二高门槛表决通过即可罢免。在美国历史上,总统的弹劾程序共启动过三次,即约翰逊案、尼克松案和克林顿案。
 

标签:时政




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备11010502010736号

标题
内容
关闭
内容