Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
iPhone 8不受欢迎,这口大锅谁来背?
来源:中国日报网    日期: 2017-09-29

虽然iPhone 8已经推出一段时间,但是其在中国的人气却大不如前。为啥苹果神奇不在呢?
 
The magic of the iPhone brand seems to be fading in China as consumers in the world's largest smartphone market greeted Apple Inc's latest handsets with less than the usual level of enthusiasm.
 
门庭冷落
 
周一,北京三里屯,苹果旗舰店,门口仅有一小队人马等着上手iPhone 8或者iPhone 8 Plus。
 
On Monday, in Beijing's Sanlitun Soho, the capital's popular shopping area, Apple's flagship store experienced a slimmer turnout with only one short line of people queuing outside the store to get a try for iPhone 8 or iPhone 8 Plus, which went on sale on Friday.
 
 
店内倒是有不少顾客,但是大部分只是体验,并没有明确的购买意向。店里也还是显得有些空荡荡。
 
Inside the store, there were crowds of customers surrounding the desk, but many were there to test the models rather than expressing a commitment to buy. And the store still had plenty of space for more consumers.
 
这跟去年iPhone 7登场时的画风截然不同,当时上百名顾客推推搡搡,排队的长龙绕到了店外。
 
The response was in stark contrast to previous years, when hundreds of people hustled and bustled in the stores and queues of people circled around outside.
 
 
苹果店的安保人员表示:队排得比前几年短多了。每次新的旗舰产品推出的时候自己都特别忙,但是今年并没有。
 
A security guard at the Apple store said: "The lines are far shorter than those of previous years. I had always been extremely busy when new flagship gadgets were released, but I am apparently not so occupied this year."
 
同样,就连黄牛也没有那么多了。对此,一位“黄牛”表示,就算便宜了一两百块钱,今天还是没卖出多少台。
 
Also, not many scalpers were seen outside the store and they are not enthusiastic this year as they didn't rush to solicit businesses. "We didn't sell much today, even with 100 or 200 yuan ($15-30) off," said a scalper outside an Apple store.
 
国货冲击
 
苹果相对疲软,也是受到了国产品牌的影响。
 
The relatively weak response came as the country's homegrown brand.
 
咨询机构Canalys的分析师贾沫表示,iPhone 8 遇冷的一个原因在于诸如华为、Oppo、和小米等国产品牌的崛起,这些品牌高配置、低售价,也能为用户提供更好的体验。
 
Jia Mo, an analyst at global consultancy Canalys, said consumers have less enthusiasm toward the new iPhone 8 this year. One of the reasons is that local rivals including Huawei, Oppo, Vivo and Xiaomi can give users a better experience by offering high-end features with a lower price," he added.
 
 
电信行业网站飞象网的CEO项立刚则表示,苹果手机仍然是中国最受欢迎的高端设备之一,尽管在面对本土品牌日益激励的竞争中,流行程度没有之前那么高。
 
Xiang Ligang, CEO of telecom industry website Cctime, said the iPhone is still one of the most preferable high-end devices in China, though far less popular than before, amid mounting competition from local players.
 
全球冷遇
 
iPhone 8的境遇似乎不分国界,外媒也注意到了这一现象。
 
路透社:


“全球范围,苹果iPhone 8的发售悄无声息”
 
苹果iPhone 8的发售,比起往年的盛况逊色不少,美国、亚洲、澳大利亚和英国都是如此,果粉们似乎都在等待11月亮相的iPhone X。
 
Apple Inc’s launch of the iPhone 8 kicked off with less fanfare than new models in previous years in the United States, Asia, Australia and Britain, as fans held out for the premium iPhone X, due out in early November.
 
旧金山的联合广场,距离苹果在Cupertino 的总部只有50英里,这里的苹果旗舰店只有80人排队,比前几年差远了——当时新品发售,队伍要排到几条街之外。
 
In San Francisco’s Union Square, 50 miles from Apple’s Cupertino headquarters, just 80 people were lined up at the company’s flagship store, a sharp contrast to years past when lines stretched for blocks when new products were released.
 
澳大利亚悉尼,往年总会有数百人聚集在市中心的苹果门店,但是今年iPhone 8发售前,只有30人。
 
In Australia, hundreds of people usually gather at Apple’s Sydney city store, with queues winding down in the central business district. But there were fewer than 30 people lining up before the store opened on Friday, according to a Reuters witness.
 
看来,苹果能不能打一个漂亮翻身仗,要等到11月iPhone X的面世,才能揭晓了。

标签:社会




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容