Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
巩俐李连杰甄子丹,《花木兰》的中国卡司可还行
来源:21英语网    日期: 2018-04-19

自从迪士尼真人版电影《花木兰》公布由“神仙姐姐”刘亦菲担纲女主后,这部影片就成了影迷们关注的焦点。最近,又有新闻曝出了这部电影的最新消息:巩俐和李连杰也将加盟!

据《好莱坞报道》独家爆料,迪士尼的真人电影《花木兰》又有两位重磅明星加盟:李连杰可能将出演片中皇帝的角色,巩俐已确认将扮演片中反派。

According to The Hollywood Reporter, it was exclusively revealed to them that Jet Li is in final talks to play the emperor and Gong Li is confirmed as the film's villain.



李连杰是中国最知名的影星之一,粉丝们很期待他加入本片卡司。而巩俐饰演的反派角色则有所不同。在动画片中,反派是带兵入侵的单于,而在真人电影中,巩俐饰演的大反派则是一个巫女。  

The martial arts expert Jet Li is one of China's biggest stars, so film fans will be incredibly excited to hear it looks like he will be joining the cast! Gong Li will be playing a slightly different villain to what fans might be expecting. While the baddie in the animated film is Shan Yu - the leader of the invading army - the villain in the remake will be a powerful witch.

此外,另一位功夫巨星甄子丹也将加盟本片,出演Commander Tung,是花木兰的导师。

Chinese action star Donnie Yen has joined the cast of Disney's live action adaptation of "Mulan" and will be playing Commander Tung, who serves as mentor and teacher to Mulan, according to Hollywood Reporter.



而这也不是甄子丹和迪士尼的第一次合作。甄子丹此前出演过《星球大战外传:侠盗一号》。

Mulan will be a reteaming for Yen and Disney, with the actor having starred in the studio's first Star Wars stand-alone, Rogue One.

电影目前的档期已经推迟到2020年3月27日,将于今年8月开始拍摄,外景地包括中国和新西兰。

Mulan, whose release date was pushed back to March 27, 2020, will begin shooting in August in China and New Zealand.

目前来看,本片包括刘亦菲、巩俐、李连杰和甄子丹四位中国主演,由他们来出演中国古代故事是再合适不过了。



这部电影目前传出的细节还不算多,不过已经有神通广大的网友发现了一些蛛丝马迹:

原来动画电影中的重要人物李翔,并没有出现在真人电影中。根据此前的试镜通知,取而代之的是一个名为“Chen Honghui”的角色。

There is no Li Shang! A casting call notice lists another lead character - Chen Honghui.

电影中没有音乐吗?此前有报道指出新电影是没有音乐的,不过导演妮基•卡罗随后向《好莱坞报道》证实,“他们还在寻找音乐的定位,但是肯定会有的。”

There were additional complaints on social media that the live-action “Mulan” wouldn’t include any music. Director Nikki Caro later told The Hollywood Reporter the filmmakers are “still exploring the role that music’s going to play in it, but for sure there will be music.”

对于广大影迷来说,现在能做的,也只有等待了。

综合来源:好莱坞报道、BBC、赫芬顿邮报、中国日报网

标签:娱乐




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容