Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
女王分配梅根一份工作,还蛮合适的?
来源:21英语网    日期: 2019-01-10

自从加入英国王室后,梅根就暂时中断了自己的演员生涯。不过作为王妃,还是有其他工作要去完成。

最近,梅根就接手了一项女王委派的任务,据说还挺合适 ~

英国《镜报》网站:女王给了梅根她的第一个重要任务——“再合适不过了”
据说女王派给梅根一项重要任务,而她做演员的经历会很有帮助



据《镜报》报道,女王给了梅根第一件王室官方任务——对于梅根来说很完美。

The Queen has handed Meghan Markle her first official Royal role, and it couldn't be more of a perfect for the Duchess of Sussex.

王室有消息透露,他们安排梅根担任英国国家剧院的赞助人,并且认为由于梅根的演艺经历,她与这项任务是“天作之合”。

Royal sources claim Meghan has been asked to take over as patron of the National Theatre, and believe it's a "natural fit" thanks to her acting experience.



据《每日邮报》报道,内部人士表示,梅根已经开始接手这项任务,并且已经与国家剧院的负责人鲁夫斯•诺里斯进行过私下交流,讨论她的新角色。

Insiders say Meghan has already hit the ground running and had a private meeting with the organisation's director Rufus Norris last month to discuss her new role, reports the Mail on Sunday.

《每日邮报》:适合你哦梅根!女王已经给好莱坞出身的王妃找到了完美角色——作为国家剧院的资助人?




马上学:suit在这里表示“适合”的意思,比如suit sth/someone。当然,标题也是双关了梅根曾出演的剧集《金装律师》(Suits)。例:My parents think my old job suited me better than this one.(我父母认为比起我之前的工作,现在这份工作更加适合我。)

和其他王室成员一样,梅根也将承担更多的资助人任务,这些任务将在未来几周内相继公布。

Like the rest of the royal family, the duchess will have a number of patronages which are expected to be announced in the coming weeks.

梅根在去年底曾和女王一起喝茶聊天,期间探讨她的新角色,也旨在为即将92岁高龄的女王减轻工作负担。

Meghan reportedly met the Queen for tea to discuss the new role at the end of last year, amid claims she is looking to reduce her workload after turning 92 this year.



据《每日邮报》报道,梅根的部分工作,包括加强剧院和美国赞助商之间的联系,希望她能带来“梅根红利”。

One part of Meghan’s job will be strengthening connections between the theatre and American benefactors, and the hope is the Duchess will add a ‘Meghan dividend’.

而除此之外,梅根首个个人王室项目也在进行中。她推出了一份慈善性质的食谱,旨在为社区厨房筹集善款,用于帮助在伦敦格兰菲尔塔大火中的受灾人员。这份食谱由在厨房中工作的女性完成,在亚马逊上迅速成为抢手货。

Meghan's first solo project as a royal is well underway after she launched a charity cookbook to raise money for a community kitchen which serves people affected by the Grenfell Tower fire.The book, a collection of recipes written by women who work in the kitchen, instantly became a bestseller on Amazon.

综合来源:中国日报网英语点津,Mirror,Daily Mail

标签:社会




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容