Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
因为这样的条款,大学生直接把上海迪士尼告了  
来源:21英语网    日期: 2019-08-13

上海迪士尼乐园最近成了大家关注的焦点,不过并不是什么新鲜的游乐项目,而是吃了官司。

华东政法大学法学专业大三学生小王,向上海市浦东新区人民法院起诉上海国际主题乐园有限公司。

今年1月,她去上海迪士尼游玩,却在入园安检处被安保人员告知需要将包中提前买的零食扔掉,或者吃掉。据澎湃新闻报道,小王当时认为此举不符合法律规定并抗议,与安保发生言语冲突后报警,自己也拨打了相关投诉热线。经多次沟通和投诉无果后,最终小王只能放弃争取,46.3元的零食有的自己吃掉,有的送了别人。



A Chinese university student is suing Shanghai Disney Resort for banning visitors from taking food into the park.

The suit was brought by a law school student in Shanghai after she was told by park security to either throw away the snacks she had brought in her backpack or finish them. In order to get into the park, she discarded the snacks, which were worth 46.3 yuan, following a series of failed attempts to resist, including oral disputes with security and phone calls to the police and to the municipal's official complaint hotlines, according to thePaper.cn.

The student, surnamed Wang, from East China University of Political Science and Law, made the trip to the park in late January and brought the case to the People's Court of Pudong New Area, where the theme park is located.
 


小王希望园方撤销这一规定,并且赔偿她的损失。4月23日,该案第一次开庭审理。目前该案仍在审理中,还未判决。

She called for the park's ban to be overturned and for the park to compensate her loss. The case was heard on April 23 and the verdict is pending.

上周末,迪士尼这一事件引发了媒体关注,网友们也在微博上讨论,作为世界上第二大迪士尼乐园的上海迪士尼禁止游客自带饮食条款是否合理。有网友表示,园区内饮食价格过高,很容易让人质疑禁止自带规定的动机。

Since being disclosed by a number of media over last weekend, the case has sparked heated discussions on social media about whether it is reasonable for the world's second largest Walt Disney park to deny visitors the right to bring their own food. Some argue that the food and beverages supplied within the park are overpriced, making the motivation behind the policy appear dubious.



据澎湃新闻报道,2017年11月15日,上海迪士尼乐园在乐园须知一栏新增规定,“不得携带以下物品入园:食品;酒精饮料;超过 600 毫升的非酒精饮料……”

Shanghai Disneyland has banned outside food, alcohol and nonalcoholic beverages over 600 milliliters inside its park since November 2017, more than a year after its opening.

本月12日(周一),上海迪士尼就此事给出官方答复:外带食品与饮料的规定,与中国大部分主题乐园以及迪士尼在亚洲的其他目的地一致;如果游客自己携带食品或饮料,可以在乐园外的休息区域享用。

In response to a lawsuit against its "no outside food and beverage" policy, Shanghai Disneyland said on Monday that the rule is "consistent with many other theme parks across China" and "guests are welcome to enjoy their own food and beverages outside the park".



据央视财经频道报道,迪士尼目前已拥有6处世界顶级的家庭度假目的地,美国和法国的3处迪士尼乐园并没有禁止消费者携带食物进园,而作为亚洲国家的中国和日本的迪士尼乐园却禁止携带食物。

8月12日上午,央视财经频道记者通过电脑购买了当日迪士尼的门票,在购买的过程中,并没有发现有明显标注禁止携带食品的说明。官网上的行前须知中也没有看到任何关于禁止携带食品的说明提示。而只有在手机购票时,在页面的最后才能看到相关提醒。



园区内,一份套餐的价格在100元左右,有的饮料一杯就需要88元。



迪士尼的这一番回应没能令大家满意,相关话题直接上了热搜:



网友们的观点也各有不同:







      

迪士尼这样的条款,你怎么看?

综合来源:中国日报网,央视财经,澎湃新闻,环球时报英文版网站

标签:社会




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容