Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
英国“双十二”大选后,媒体都是这样形容鲍里斯的
来源:21英语网    日期: 2019-12-13

备受关注的英国“双十二”大选,终于迎来结果了!

据新华网报道,英国媒体12日晚公布的出口民调显示,英国首相鲍里斯•约翰逊领导的保守党在当天举行的英国大选中获胜,并将取得议会下院绝对多数席位。

An exit poll published after voting closed in the British election on Thursday night suggested the Conservatives are on course to win a massive Parliamentary majority.

出口民调显示,保守党预计将获得全部650个议会下院席位中的368席,反对党工党将仅获得191席,苏格兰民族党预计将获得55席。按规定,在议会下院获得绝对多数席位(即650个席位中的至少326个)的党派领袖将受英国女王邀请组阁执政。

Based on interviews at more than 140 polling stations, the exit poll gave Prime Minister Boris Johnson's governing Conservatives 368 seats in the 650-member House of Commons and the main opposition Labour 191 seats.
 


英国《独立报》称,如果出口民调准确,这将是自1987年以来保守党以最大优势赢得议会下院选举,也是工党近几十年来遭受的最大挫败。

It would match a victory won by former Prime Minister Margaret Thatcher in 1987 and Labour's worst performance in a general election since the early 1980s.

工党影子内阁财政大臣约翰•麦克唐奈在得知出口民调结果后表示,对工党在选举中的失利表示“震惊”,他说“脱欧”议题主导了此次选举。

Shadow Chancellor John McDonnell, of the Labour Party, described the result, if confirmed in the counts, as a catastrophe. McDonnell said it was clearly a Brexit election and many voters had opted to use their votes to get the question of Britain's EU membership out of the way.



英国内政大臣普丽蒂•帕特尔则表示,如果保守党如愿赢得议会下院绝对多数席位,新政府将把完成“脱欧”作为优先任务。

目前选票统计仍在进行中,最终结果预计13日公布。出口民调被认为是选举最终结果的重要参考,但此前也出现过最终结果与出口民调出入较大的情况。

几乎稳操胜券的鲍里斯•约翰逊完成了对英国媒体的刷屏,当然媒体对他的报道却是花样百出。

《泰晤士报》和《都市地铁报》都用了landslide来形容他的“压倒性胜利”。

《泰晤士报》指出,如果出口民调正确,这将是1987年撒切尔以来保守党的最大胜利,同时2019大选也是工党80多年来的最惨痛失利。

The Tories are "set for the biggest win since Thatcher in 1987", says the Times, with the paper also declaring that the 2019 general election could be the "worst result for Labour in more than 80 years", if the exit poll is correct.
 





《卫报》和《金融时报》则使用了huge majority(绝大多数)表现选票上的差异。
 



 
《每日快讯》则直白的指出,在堪称“爆炸性的出口民调”后,这不仅仅是鲍里斯的胜利,也是脱欧的胜利。其“大选特别报道”用了一张约翰逊挥手的照片。

"Victory for Boris... and for Brexit!" declares the Daily Express following what it calls a "bombshell" exit poll. The paper leads its "general election special" with a picture of a waving Boris Johnson.
 


巧合的是,《独立报》也用了一张鲍里斯挥手的照片。

The Independent also goes with a similar picture.


而《每日镜报》的画风似乎就不太一样了!

据BBC报道,工党支持的《每日镜报》的报道调子就低沉了很多,并且特意用大字写出了“圣诞前的噩梦”字眼。

The Labour-supporting Daily Mirror leads with a more sombre tone, calling it the "Nightmare Before Xmas". 
 


据新华网报道,此次英国议会选举结果将对英国“脱欧”前景产生重大影响。保守党若如出口民调预测那样获得议会下院绝对多数席位,意味着议会将通过此前约翰逊与欧盟谈判达成的“脱欧”协议,英国将大概率在明年1月31日正式“脱欧”。



伦敦政治经济学院终身教授邓钢在接受新华社记者采访时表示,如果保守党最终胜选,一方面意味着“脱欧”将得以迅速落实,另一方面也意味着与“脱欧”相关的在爱尔兰海域设立“海关边界”、推进积分制移民系统、减税等一系列相关配套政策会成为新政府未来几年的工作重点。

所以,究竟英国是迎来“脱欧”大戏的最终季,还是要翻开“拖欧”的新一页,只有时间能给出答案了。

综合来源:新华网,BBC,CNN

标签:时政




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容