Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
要是特朗普连任,那伊万卡还留在白宫吗?|外媒观察
来源:21英语网    日期: 2019-12-30

作为美国总统特朗普的“大公主”和白宫的的总统顾问,伊万卡的一举一动随时牵动外媒眼球。随着美国2020大选临近,她会不会继续在白宫中任职?会不会进一步参政?面对这些问题,伊万卡最近给出了自己的表态。

CNN:如果特朗普连任,伊万卡没有承诺留在白宫或其父的政府内


 
据CNN报道,如果特朗普赢得2020年美国大选实现连任,其女伊万卡不一定会留在华盛顿,留在政府中任职。伊万卡表示,她的决定取决于怎样做对孩子最好。

Ivanka Trump would not commit to staying in Washington, DC, and remaining part of the administration if her father won reelection in 2020, saying that her decision would be determined by what's best for her children.

在接受CBS(哥伦比亚广播公司)的一档采访时,伊凡卡被问到她在白宫的未来。她说:“我孩子和他们的幸福是我首先考虑的,也是最重要的事情,高于其他任何事情。我的决定将会很灵活,确保他们的需求得到优先考虑。他们会告诉我这件决策的答案。”

"I am driven first and foremost by my kids and their happiness. So that's always going to be my top priority. And my decisions will always be flexible enough to ensure that their needs are being considered first and foremost. So they will really drive that answer for me," Ivanka told CBS News in an interview, when asked about her future in Washington.


(图片来源:英国《每日邮报》网站)

据《赫芬顿邮报》网站报道,特朗普当选美国总统后打破常规,立即任命了女儿伊万卡和女婿库什纳成为白宫顾问,尽管两人并无管理经验。进入白宫前,库什纳经营着房产业务,在进入白宫后,依然是该公司的的重要干系人。伊万卡虽然关闭了自己的服装手包公司,但是仍然从特朗普集团和库什纳的房产业务中获得数百万美元收入。

Donald Trump broke the mold when he took office and instantly named his daughter and her husband, Jared Kushner, as senior White House advisers even though they had no governing experience. Kushner ran his family’s real estate business before he took his White House role and continues to be a major stakeholder in the company. Ivanka Trump shuttered her clothing and handbag company, but continues to collect millions of dollars in income from Trump Organization holdings and Kushner properties.

马上学:英文中molds 指“模型、模具”,break the mold在这里表示“打破常规、摆脱条条框框”。例句:The future belongs to those who break the mold.(未来属于那些敢于打破陈规的人。) 


 (图片来源:CNN网站视频截图)

在特朗普赢得2016年美国大选后,伊万卡和丈夫库什纳于2017年1月在华盛顿买房搬离纽约。同年3月,她成为白宫全职顾问,但是因为缺乏政府部门工作经验受到了批评。

After her father's 2016 presidential election win, Ivanka Trump and her husband Jared Kushner in January 2017 bought a house in the nation's capital, making the move from New York City. She became a full-time adviser in the White House that March and faced criticism over her lack of prior government experience.

上周五,CBS播出了采访视频,伊万卡表示自己还有很多工作“没有完成”,“我们做了很多,但是还不够。”

In her interview with CBS released last Friday, Ivankap called a lot of her work "unfinished," saying: "We've done so much, but it's not enough yet."


 
“对于我来说,来到白宫就是为了带来‘影响’,为了我这两年在全美活动时所遇到的那些被遗忘的男男女女。”她还补充:“我走进白宫的那一天没有感觉慌乱,就好像我已经在这待了很久一样。”

"I think for me, I came down here -- it's about the impact," she said. "It's about being able to deliver for the forgotten men and women that I met over the course of two years as I campaigned around this country." She added later that "the day I walk into the West Wing and I don't feel a shiver up my spine is the day I've been here too long."

采访中,CBS的主播Margaret Brennan问到伊万卡会不会考虑竞选公职,伊万卡回答道:对我来说,政治确实没那么有意思。我在全美听到那么多政策对于改变社区、改变人们生活的故事,这些都太棒了。

CBS's Margaret Brennan also asked Ivanka Trump whether she would consider running for office, to which she replied, "For me ... the politics is truthfully less interesting. The policy and the impact of lifting communities and changing people’s lives and the stories I’ve … heard from the people I’ve met across this nation are just amazing. "

采访视频戳这里



综合来源:观察者网,CNN,Huff Post,Daily Mail

标签:时政




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
英文二十一世纪(北京)教育传媒发展中心版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容