Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用英语 报纸听力 TEENS对话
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
高中   初中
小学   画刊
翻译频道 > 热词放送 > 正文
解除管控 
来源:21英语网    作者:21ST   日期: 2020-03-27
导读:End lockdown 

解除管控 
End lockdown 



 
湖北省新冠肺炎疫情防控指挥部24日发布通告说,湖北省除武汉市以外地区,将于3月25日起解除离鄂通道管控,武汉市将于4月8日起解除离汉离鄂通道管控措施。

通告说,从3月25日零时起,武汉市以外地区解除离鄂通道管控,有序恢复对外交通,离鄂人员凭湖北健康码“绿码”安全有序流动。武汉市继续实施严格的离汉离鄂通道管控措施。从3月25日零时起,在做好健康管理、落实防控措施的前提下,对持有湖北健康码“绿码”的外出务工人员,经核酸检测合格后,采取“点对点、一站式”的办法集中精准输送,确保安全有序返岗。从4月8日零时起,武汉市解除离汉离鄂通道管控措施,有序恢复对外交通,离汉人员凭湖北健康码“绿码”安全有序流动。

Wuhan will open travel to outside the city on April 8, with other parts of Hubei province ending their lockdown on Wednesday, according to a government announcement. The provincial government said on Tuesday areas other than Wuhan will restore outbound traffic on Wednesday and people will need to show a health code — a digital health certificate issued by the province — when leaving the province.


3月24日,在武汉西高速收费站交通卡点,返汉车辆排队等候入城(无人机照片) 新华社记者 才扬 摄 图源:新华网

Wuhan will continue stringent traffic control until April 8. However, starting on Wednesday, migrant workers in Wuhan who hold a "green" health code and wish to return to work outside the city could be transported in groups directly to their destinations after passing a nucleic acid test for novel coronavirus, according to the announcement. Other travelers with a "green" health code will be able to leave the city on April 8.

标签:社会




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
中报二十一世纪(北京)传媒科技有限公司版权所有,未经书面授权,禁止转载或建立镜像。
主办单位:中国日报社 Copyright by 21st Century English Education Media All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

关闭
内容