Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
两高报告晒“打虎拍蝇”成绩单
来源:21英语网    日期: 2014-03-11

  3月10日下午,十二届全国人大二次会议在北京人民大会堂举行第三次全体会议,听取和审议最高人民法院工作报告和最高人民检察院工作报告。习近平、李克强、张德江、俞正声等出席会议。

  据悉,去年检察机关立案侦查贪污、贿赂、挪用公款100万元以上的案件2581件,涉嫌犯罪的县处级以上国家工作人员2871人,其中厅局级253人、省部级8人;人民法院审结包括薄熙来案、刘志军案在内的国家工作人员贪污贿赂、渎职侵权犯罪案件2.9万件,判处罪犯3.1万人;最高检对387起重大职务犯罪案件挂牌督办……最高人民法院院长周强、最高人民检察院检察长曹建明10日所作的两高工作报告,将一份肃贪惩腐的“成绩单”清晰开列在人们面前。

  Work reports of two judicial bodies, delivered to the National People's Congress (NPC), China's top legislature, on Monday, demonstrated that the anti-corruption campaign is picking up momentum.

  According to the Supreme People's Procuratorate (SPP), prosecutors last year investigated 2,871 public servants at county levels and above, including 253 at city levels and eight at provincial and ministerial levels, in 2,581 cases of graft, bribery, and embezzlement of public funds involving more than one million yuan (about 163,300 U.S. dollars).

  The work report of the Supreme People's Court (SPC) shows that Chinese courts in 2013 convicted and punished 31,000 criminals in 29,000 cases of embezzlement, bribery and breach of duty, including several serious cases such as Bo Xilai and Liu Zhijun.

  2013年1月22日,在十八届中央纪委二次全会上,习近平强调,在反腐工作中,打苍蝇(即基层人员)和打老虎(即高级官员)同等重要。要坚持老虎、苍蝇一起打,既坚决查处领导干部违纪违法案件,又切实解决发生在群众身边的不正之风和腐败问题。

  “老虎、苍蝇一起打”的英文怎么翻译好呢?让我们来看看国内主要英文媒体的翻译版本。

  新华网的5种译文:
  Crack down on both "tigers" and "flies"

  Fight both "tigers" and "flies"
  
  Crack down on both highranking and lowlevel corrupt officials
  
  Crack down on both "flies" in the grassroots and "tigers" in high ranks.

  Go after both "flies" and "tigers," which imply corrupt low-level functionaries and big powers respectively.

  中国日报网的2种译文:
  Crack down on both high-ranking "tigers" and low-ranking "flies"

  To tackle corruption, the Party must crack down on the "flies" at the bottom and the "tigers" higher up.

  中国网:Crack down on corruption, targeting both "tigers" and "flies" – powerful leaders and low-level corrupt officials.


标签:时政




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容