Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
再见娜姐!32岁李娜正式宣布退役
来源:21英语网    日期: 2014-09-19

  还沉浸在苏格兰、英格兰“闹离婚”的小伙伴们,该醒醒了!如今,苏格兰公投结果揭晓!人家还是决定“在一起更好”!说说今天不得不提的另外一件大事,就是李娜正式宣布退役啦!上午11点,两届大满贯冠军得主李娜,在其个人微博宣布因膝伤退役,“娜时代”也正式画上句号。惋惜并祝福着……再见娜姐!

  32岁的李娜,作为中国乃至亚洲网球的代表人物,2011年首夺法网冠军,今年澳网又拿下第二个大满贯,世界排名最高达到第二位,是毫无争议的亚洲网球历史上的第一人。福布斯女运动员收入榜中,只有居住在美国的俄国人莎拉波娃的场外收入超过李娜。

  Grand Slam winner Li Na has announced her retirement from tennis. The 32-year-old won the Australian Open in January to add to her 2011 French Open title. Li became a national sporting hero in China after becoming Asia's first grand slam singles champion and only America-based Russian Maria Sharapova has higher off-court earnings, according to the Forbes list of highest paid female athletes.

  马上学:
  英文中,retire 本意是“退休”。用来谈论体育明星退役时,也常用到这个词。如果宣布退役后又复出,则是make a comeback。“宣布退役”可以说announced one’s retirement。

  你知道吗?“网球大满贯赛事”(Grand Slam Tennis Tournaments)指四大网球公开赛,即Australian Open(澳大利亚网球公开赛)、French Open(法国网球公开赛)、Wimbledon Tennis Championships(温布尔登网球锦标赛)和US Open(美国网球公开赛)。四项赛事通常又称为“大满贯系列赛”,拿到任意一个冠军就是Grand Slam(大满贯)冠军。
   


标签:体育




 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容