Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
图观天下
小贝在采访中说“婚姻不易”,结果这句话让贝嫂崩溃了?
来源:21英语网    日期: 2018-10-22
小贝和贝嫂一直是欧美娱乐圈中公认的模范夫妻。


最近,小贝在接受采访时谈到了自己的婚姻和家庭,并形容两人的婚姻一路走来“并不容易”。


然而,就是小贝的这么一席话,却让贝嫂情绪崩溃了?

Victoria Beckham reportedly cried for two days straight after her husband David described their marriage as 'hard work', according to reports.

The fashion designer, 44, was said to be 'embarrassed' and 'absolutely devastated' that the father of her children was so 'insensitive', insiders told The Sun. 

A friend claimed that the star was 'in pieces' over the interview, two days after which Victoria checked into a German retreat which specialises in emotional balance, something a representative for the Beckhams has denied.

在上周日播出的这段采访视频中,小贝谈到了自己和贝嫂为了教育儿女都很拼。


“You know your children, they want your time and they deserve your time, and we are hard working and we feel that is the right way to bring up our children. To prove and to show them that actually, you have to work really hard to be successful.”
“你明白自己的孩子们希望与你共度时光,而他们也值得你这么去做,我们都十分努力,都认为那是教养子女的正确之道。为了向孩子们的的确确地证实和展示这一点,你需要努力工作,获得成功。”

当然,女儿奴本奴的小贝也谈到了自己在教育儿子和女儿方面的大型双标现场:


“I know I'm slightly stricter with the boys than I am with [daughter] Harper to be honest... the boys rip me about it all the time.”
“说实话,我知道我对待儿子们比对待女儿小七要严格一点点……儿子们总是吐槽这一点。”

这点就连亲妈·贝嫂都在吐槽↓↓↓


“Victoria [Beckham, his wife] rips me about it all the time.”
“维多利亚也总是吐槽我这一点。”

他也谈到了先前全家人上《Vogue》封面回应离婚传言的事儿。


他先是盛赞了贝嫂在时尚领域所做出的成绩↓↓↓


“The amount she's achieved in such a short space of time... four beautiful young children, you know, we have a beautiful dog. But obviously in her business world, to be on the front cover of Vogue, er, was a huge thing.”
“她在如此短的时间内便做出了这样的成绩——我们有四个漂亮的孩子,一只可爱的狗狗。但很显然,在她的商业世界,上《Vogue》封面是件大事。”

然后表示,夫妻俩为杂志拍摄了封面,并承认婚姻不是件易事。


“And then we did a separate picture for another cover, but to have been married for the amount of time we have, it's always hard work. Everybody knows that.”
“然后我们为另一个封面拍摄了单独的照片,但对于结婚这么长时间的我们而言,婚姻并非易事。大家都知道这一点。”

“It becomes a little more complicated.”
“它变得有一些些复杂了。”


然而,就是小贝的这番“坦白”,却让贝嫂被爆出情绪崩溃……

据英国《太阳报》(The Sun)报道,知情人士表示,小贝这番尴尬的言论在家里就像核弹爆炸一样 (nuclear bomb had gone off)。


贝嫂甚至还飞去了一家德国情绪管理中心,来处理情绪崩溃。


一位知情人士表示,这一席话将贝嫂击溃了,哭了整整两天。


“She has no idea why he would say such insensitive things and publicly embarrass her like this.”
“她不明白小贝为什么说无情的话,这样公然让她难堪”

不过目前,小贝一家的发言人已经否认了楼上的相关说法。

一席话引出这么多事儿,感觉明星夫妻档也真心不容易啊……


综合来源:Daily Mail, The Sun




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容