Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
图观天下
果然有人和你长得一模一样!?难道这就是传说中的“二重身”?
来源:21英语网    日期: 2015-04-17

英国有三个小伙伴闲着没事干,在网上发起了一项找人活动。他们找的不是别人,而是和自己长得一模一样的陌生人!结果坐在中间的那个妹纸真的找到了~

This is the moment that two total strangers who could pass for identical twins came face to face for the first time. Niamh Geaney, a 26-year-old student and TV presenter, found her 29-year-old doppleganger after she teamed up with two friends to launch a project called "Twin Strangers".

The aim of the social media experiment was to see which of the three could find their closest lookalike within 28 days and it attracted submissions to their website twin-strangers.com from across the world.

马上学:
doppleganger源于德语,意指跟“面目极其相似的人”。说两个长得很像,还可以用mirror image,如:He's the mirror image of his father.(他和他爸爸长得真像。)

26岁的Niamh和自己29岁的“二重身”

无独有偶,还有这么多英国人都找到“二重身”

两个老爷爷,他们各自都有4个孙子,两户人家住的也不远。见面发现还很有共同话题。
Upon meeting,  NeilRichardson (left, 写全名) and JohnJemison (right), who are both grandfathers-of-four now living just 150 yards apart, also realized they had a lot in common in terms of their life stories.


两位老爷爷都是上世纪60年代成家的~ 年轻时就蛮像的~
Mr Richardson married his wife in 1968 (left) while Mr Jemison also married wife Jenny in the sixties (right).


德文郡出生的记者Sophie通过好友在伯明翰找到了和自己长相酷似的Lauren。
Devon-born journalist Sophie Robehmed (right) launched a hunt to find her 'twin stranger' in 2011 and found Birmingham native Lauren Hatcher (left) through a mutual friend.


Jonny和Michael都住伦敦,两人上大学才认识,就连好友也会把他俩搞混了。
Doppelgangers Jonny Sandgrove (left) and Michael Harris (right), both based in London, got to know each other at University, after friends kept getting them confused.





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容