Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
中国留学生演讲大赞“美国空气鲜甜”气炸网友,外交部也回应了!
来源:21英语网    日期: 2017-05-25

最近几天,一段马里兰大学中国留学生的毕业演讲轰动了网络,她大赞“美国空气香甜”的言论刷爆了朋友圈,事件经过几轮的轰炸发酵后,昨天晚上外交部也做出了回应。


在昨晚的外交部的例行记者会上,有记者向外交部新闻发言人陆慷问及此事。而被网友封为“外交第一天团”里“耿直boy”的陆慷,首先回应道:任何中国公民、对于任何事的表态都应该负有责任。随后,陆慷更是用了400多字表明了对事件的看法,而网友们从“耿直boy”这次的回应中听出了祖国的语重心长。


陆慷具体都说了啥?世纪君这里卖个关子,咱们先来梳理一下事件的来龙去脉。(心急的朋友们可以直接跳到后面看陆慷大大的回应全文)


5月21日,中国留学生Yang Shuping(杨舒平)作为毕业生代表被选中在美国马里兰大学2017年毕业典礼上发言。

 

演讲开篇,她就提到了去美国上学的原因。与一般留学生的叙述还真不太一样,无关文化交流、扩展眼界,而是:空气。


在云南昆明出生的她在演讲中提及,“这里的空气如此香甜又新鲜”。“在我成长的中国城市,每当我外出时都必须戴上口罩,不然我可能会生病”。


People often ask me: Why did you come to the University of Maryland?

I always answer: Fresh air.


Five years ago, as I step off the plane from China, and left the terminal at Dallas Airport. I was ready to put on one of my five face masks, but when I took my first breath of American air. I put my mask away.


The air was so sweet and fresh, and oddly luxurious.


I was surprised by this. I grew up in a city in China, where I had to wear a face mask every time I went outside, otherwise, I might get sick.


However, the moment I inhaled and exhaled outside the airport.

I felt free.


No more fog on my glasses, no more difficult breathing, no more suppression.


常常有人问我,你为什么要来马里兰大学?

我总是回答,因为这里有新鲜的空气。

五年前,当我走出从中国启程的飞机,离开达拉斯航站楼,我准备好要拿出一只口罩戴上,我总共带了五只口罩。但当我第一次闻到美国的空气,我放下了口罩。

这里的空气如此甜美、清新,而且有些莫名的奢侈。

我很惊讶。在我成长的中国城市,每当我外出时我都必须戴上口罩,不然我可能会生病。

但是,当我呼吸到机场外空气的那一瞬间,我感受了到自由。

我的眼镜上不再有雾,我的呼吸不再困难,压抑感也不复存在。


除了新鲜的空气,她还“呼吸”到了“自由”↓↓↓


At the University of Maryland, I would soon feel another kind of fresh air for which I will be forever grateful — the fresh air of free speech.


Before I came to United States, I learned in history class about the Declaration of Independence, but these words had no meaning to me— Life, Liberty and the Pursuit of happiness.


I was merely memorizing the words to get good grades.


These words sounded so strange, so abstract and so foreign to me, until I came to University of Maryland.


I have learned the right to freely express oneself is sacred in American.


Each day in Maryland, I was encouraged to express my opinions on controversial issues.


I could challenge a statement made by my instructor. I could even rate my professors online.


在马里兰大学,我马上又感受到另外一种新鲜空气,它使我永远心存感激,那就是言论自由的新鲜空气。

来美国之前,我在历史课上学到过《独立宣言》的内容,但是那些字眼,生命、自由、对幸福的追求等概念,对我来说没有任何实际含义。

我只是在死记硬背,为了拿到高分。

对我而言,这些词听起来如此陌生,如此抽象,如此“舶来”,直到我来到了马里兰大学。

我才理解,在美国,表达自己观点的权利是神圣的。

在马里兰,我每天都受到鼓励,去表达我对一些有争议问题的看法。

我可以挑战我导师的观点,甚至可以在网上点评教授。


(演讲视频戳这里演讲全文中英文对译戳这里


从演讲视频中可以看出,对于杨同学的言论,台下的美国听众纷纷起立鼓掌叫好,而想必此时现场的中国留学生们,看得尴尬癌都要犯了……


事后,有网友将这段视频上传到网络,随即在社交媒体上引发了大量热议。有人对马里兰大学的教育表示担忧,认为留学生得到的只有偏见和刻板印象。也有网友为该留学生“在全校面前羞辱自己的国家而感到惭愧”……


昆明官微:说咱们空气质量差?这锅我们不背!


莫名其妙躺枪,被说成了不戴口罩出门会生病?5月22日下午4点左右,云南省昆明党务政务信息公开平台官方微博@昆明发布通过新浪微博表示:说咱空气质量差?这个锅我们不背!


这位同学,你的演讲是不是太夸张了些……


马里兰大学学生学者联合会微博发声↓↓↓

 

而作为校方,马里兰大学却在官网上发表声明支持杨舒平的言论↓↓↓ 

Statement from the University of Maryland:


"The University of Maryland, like all public universities, is a marketplace of ideas. It is a place founded on academic freedom, the freedom of expression, and the right of every individual to share their thoughts and views in a welcoming and nurturing academic environment.


As a top student, Shuping Yang was selected by committee to deliver remarks during our university's commencement exercises on Sunday, May 21. She expressed her appreciation for the opportunity to study in the United States at the University of Maryland and shared her views on aspects of that experience.


The University believes that to be an informed global citizen it is critical to hear different viewpoints, to embrace diversity, and demonstrate tolerance when faced with views with which we may disagree. Listening to and respectfully engaging with those whom we disagree are essential skills, both within university walls and beyond.


The University proudly supports Shuping's right to share her views and her unique perspectives and we commend her on lending her voice on this joyous occasion."


这大致意思呢,就是说“作为尖子生,杨舒平被委员会选中于5月21日发表毕业演讲。她表达了对来美国马里兰大学读书机会的感激,并且分享了她的经历。”此外,该校还表示“自豪地对杨舒平分享观点的权利以及独特的视角表示支持。”


纳尼?对“独特的视角表示支持”?


对此,马里兰大学中国学生会前主席朱力涵表示,“以诋毁祖国的方式博眼球是坚决不能容忍的,校方支持此类毫无依据的攻击性言论在毕业典礼上发表不仅是考虑欠佳,更是让人怀疑是否有其他用意。希望这位小姑娘好自为之,脸丢光了的话在美国出门也得戴口罩了。”


而马里兰大学的中国留学生们也24小时发声,录制了一段视频,表达对杨舒平言论的抗议和理性回复↓↓↓


5月22日,处于事件漩涡中心的当事人杨舒平终于顶不住压力,在微博上表示了道歉:


而对于这位留学生的言论,我们祖国的态度颇为语重心长,心胸和格局也远远宽广的多。


我们一起来看下陆慷大大的回应全文:


问:中国留学生杨舒平周日在美国马里兰大学发表了一篇有争议的演讲,在中国国内引发愤怒情绪。中国政府是否认为中国留学生、特别是赴美留学生有义务发表负责任的涉华言论?中国驻美使馆是否介入此事?中国政府是否就中国留学生能说什么、不能说什么发布指导性意见?


(世纪君:感觉这提问处处都是坑啊……)


答:关于第一个问题,我想说,任何中国公民、对于任何事的表态都应该负责任,不仅是有关中国的问题,对任何问题都应该如此。 


A: On your first question, I would like to say that any Chinese citizen should be responsible for the remarks he or she makes. This applies to not only China-related issues, but also other issues. 


关于你提到中国驻美使领馆是否介入此事,以及中国政府是否因此发布针对留学生的指导性意见,我没有听说这样的情况。 


As to the involvement of the Chinese Embassy in the US and the issuance of guidance for overseas Chinese students, I have not heard about that.


事实上,你的问题不是一个外交问题,但既然你问到了,网上也有很多评论,我可以说两句。我想可能很多网民都认为,任何国家都有自己值得骄傲的一面,同时每个国家在发展过程中也都存在一些发展中的问题,一个公民在评论自己国家时是在什么样的场合、以什么样的方式作评论,相信所有人都不难从中感受出他/她对祖国是什么样的感情。


In fact, what you asked is not a diplomatic issue, but I would like to make a few comments since you have raised this question and given that there are also many remarks on the Internet. I think many netizens believe that every country has what it takes pride in, while it may also encounter some problems in its course of development. When a citizen makes remarks on his or her own country, regardless of the occasion and the way, others can easily sense the feelings he or she shows towards the motherland.


我也注意到,你提到的这位学生后来又作出公开表态、或者说是一个道歉。她说自己热爱祖国,也愿意在学成之后回国为祖国做出自己的贡献。如果这一消息属实,我想说,当前中国在国外有很多留学生,这些年轻学子出国以后对一些事情的看法和认识可能都会经历一个发展和变化的过程。但只要他们最终还是从心底热爱自己的国家,愿意为祖国做出贡献,我相信中国政府是鼓励、支持和欢迎的。


I also notice that the above-mentioned student has made a statement or, so to speak, an apology later on. She said that she loved her motherland and wished to come back to make contribution to it after graduation. If this is true, I should say that, many young Chinese students are now studying overseas, whose views and perceptions of some things may change and evolve after going abroad. But as long as they love their country deep down their heart and stands ready to contribute to it, I believe the Chinese government will encourage, support and welcome them.


就想问杨同学,祖国的声音,你听到了吗?


世纪君这里想引用一段人民日报的微评:


收获多少赞美,就能受住多少批评,强大而自信的中国,无惧批评,哪怕诋毁。


然而,如果论据浮夸,批评难免“脱靶”;如果缺乏善意,恐难让人服膺。


批评若是无心之失,大可宽容,我们没那么“玻璃心”。


而比声讨更有力的,是与同胞一道努力,建设一个更美好的中国。


而这几天持续发酵的这段争议演讲,也把一年前另外一段中国留学生的演讲带火了。


同是中国留学生,同样是毕业演讲,同样在演讲中指出了中国的某些问题,而两段演讲一对比,高下立判。


来自湖南农村的何江是首个在哈佛毕业典礼上演讲的华人。他的演讲主题是《蜘蛛咬伤轶事》(The Spider’s Bite)。他说到:“我希望我的成长经历,能给那些还在路上的农村学生一点鼓励,让他们看到坚持的希望。”戳视频感受不卑不亢的正能量~



在昆明长大的杨舒平说,中国空气不好,我不戴口罩就要生病;所以我来了自由的美国,这里的空气都是甜的;


在农村长大的何江说,中国有些农村医疗很落后,我来到美国学到了更先进的知识,我想把这些知识传递给更多的人,改变家乡甚至世界医疗落后的现状。


这就是不同。


最后,世纪君想说,我们所有的态度,都在这张图里了↓↓↓






相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容