Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
《凌晨3点不回家》刷屏,到底是心酸还是矫情?
来源:人民日报、CGTN、澎湃新闻、BBC、Entrepreneur    日期: 2018-06-01

凌晨时分,已经入夜的"北上广",依旧灯火通明。






快节奏的现代生活,人们不断快马加鞭,奋斗与焦虑也总是如影随形。


如何在理想和现实中找到平衡?这似乎是个永恒的难题。

 

这两天,一篇题为《凌晨3点不回家:成年人的世界是你想不到的心酸》的自媒体文章在网上流传,引发了网友们对工作压力和过度劳累的热议,短时间内就收获了 "10 万 +" 的阅读量和大量网友留言。


A video featuring 3 young female professionals working overtime until 3 a.m. has triggered a debate about work stress and overwork on Chinese social media.


文章的视频里,三位女性凌晨3点依然在加班工作。


第一位是一个仍在试用期的女孩张婷婷,因为第二天要交一份并购演示PPT,所以凌晨还在公司制作PPT文案。然而马上要完工时,电脑却突然蓝屏,文档丢失了……


第二位是媒体制片人何嘉美,协调多方工作,却还没达到客户要求。这时异地男友来找她,却没时间见面,感情陷入危机……


第三位是护士罗晓倩,收到家中孩子发烧的消息,正要赶回家,病患却突然出了新状况,因而选择了坚守岗位……


完整视频在这里↓↓↓


视频来源@薇風WELLFON


看完视频,很多网友都表示看到了自己的影子,直戳痛点。


有人说,“成年人的世界没有‘容易’二字。”


有人说,“视频让我想哭,我没有100万去继承,只有没日没夜的工作。”


A Wechat user said: “It makes me weepy. I don’t have a million assets to inherit;I only have myself to work endless days and nights." 

 


 


不过,也有不少网友表示质疑。



有人说:“工作狂是否就一定意味着要与自己所爱的人疏远?”

One Weibo user criticized the woman’s choice to pick work over personal life in the video. “Does being a workaholic mean being distant to your loved ones?” the contributor asked. 


有网友认为:“在城市工作的人不可避免的要成为工作狂,无论什么领域,加班都是常见的事实”。也还有网友说:“如果决定以努力工作换取更好的生活,就没什么可抱怨的。”

“Being a workaholic is just inevitable in urban workplace. No matter in which field, working overtime is a common reality,” Weibo user @Zuoyihuisatuodeziji commented. “There’s nothing to complain about if you’ve decided to work hard in exchange for a better life,” user @Zhuiliu said.


除了国内这篇“凌晨3点不回家”的刷屏文章,中国当下年轻人加班工作的现象也引起了外媒关注。


BBC五月初曾发表过一篇文章,标题是《中国年轻人厌倦长时间工作》。


“在中国,常见的每天12小时、每周六天的工作制和无偿加班正面临挑战——劲头十足的千禧一代已经受够了。”


文章中,一位在上海工作的25岁年轻人在采访中表示:“有时完全没必要长时间加班,只因整个职场文化所迫。”

“Sometimes, there was no reason for the long hours – it was just the whole work culture,” Li says. 


“整天熬夜加班,非常非常的累。但是如果你抱怨,公司就会让你走人换工作。”于是,入职仅20天后,他辞职了。

“You work around the clock, and you get very, very tired,” Li says. “But if you complain, they say you can just go and find another job.” After just 20 days on the job, he resigned.


BBC还写到,目前中国公司“996”的加班模式十分普遍:每天早九点到晚九点,一周工作六天。 

The young professional was expected to stick to a grueling work schedule that has become so pervasive in Chinese companies that it’s now commonly referred to as 996: working from nine in the morning to nine in the evening, six days a week.



事实证明,中国人的工作时长的确超过欧洲,甚至高于日本。


根据北京师范大学的统计数据,中国人每年平均工作时间为2000-2200小时,高于美国的1790小时、荷兰的1419小时、德国的1371小时以及日本的1719小时。


On average, statistics show people in China work significantly more hours than in Europe and even Japan. According to Beijing Normal University, Chinese people work an average number of 2,000 hours – 2,200 hours per year, which is much higher than the US (1,790 hours per year), the Netherlands (1,419 hours per year), Germany (1,371 hours per year), and Japan (1,719 hours per year).


“凌晨3点不回家”的视频,也让很多网友呼吁:加班需要适可而止,身体才最重要。


网友@Vanilla就说了:“作为颈椎严重劳损的90后,我想说,可以拼,但别太拼”。


@Espoir则表示:“经常加班熬夜,看到最多的应该是凌晨3点的马桶……肠胃病患者飘过……熬夜有毒,且加且珍惜”。



另外,过长的加班,并不意味着你能更好的完成工作。


据云数据公司PGi统计,德国是每周工作时长最短的国家之一,一名员工平均每周在办公室的工作时长是35小时。即便如此,德国同时也是全球生产力最高的国家之一。

Germany is among the countries with the shortest workweeks, with employees averaging 35 hours a week at the office, but it also tops out as the most productive nation in the world, according to the infographic embedded below, generated by cloud-based software company PGi.

 

至于如何提高工作效率,网上有不少小贴士,给大家分享下Entrepreneur网的这5条~

 

 

• Be ruthless about prioritizing tasks.

“主攻首要任务”

 

先专注于最主要的工作业务和事项。凡事分个先后顺序。

First focus on items and tasks that make or break your business. Not all tasks are created equal.

 

• Don’t start anything without a plan first.

“凡事先定计划”

 

最浪费时间的莫过于重新做第一回没做好的任务。开始办事前先制定一个计划,会让效率显著提高。

The biggest time-waster is redoing a task that wasn’t done right the first time. Creating a strategy at the forefront will make execution more efficient.

 

(世纪君插一句,蓝屏神马的,吃一堑长一智啊啊)

 

• Be realistic about how many gains you can really make.

“看清你真正能收获多少”

 

理想远大,现实一点。远大目标需要有短期目标来奠基。

Dream big and have goals, but temper your long-term ambitions with short-term realism.

 

• Invest in help.

“学会寻求帮助”

 

独行侠固然潇洒,但有时候你可以试着寻求帮助。至于boss们,多培训员工,教他们如何正确完成工作吧。

Trying to do everything yourself is another way of ignoring piorities. Get the help you need and train people to do the job the way it should be done.

 

• Carve out and protect time for yourself.

“开拓并保护属于自己的时间”

 

为了健康,安排好自己的时间。在工作之余也要多结交人脉,拓展自己的兴趣爱好。

Schedule personal time to keep yourself healthy, maintain important relationships outside of work, and follow passions that aren’t related to your job.

 


即便明知熬夜伤身,你可能会说,“我能怎么办,我也很绝望啊”。



想起来,上学时常把“刷夜”挂在嘴边。凌晨三点,你可能正备考赶essay,也可能在唱K蹦迪打游戏。


学会提高效率,合理安排日程,可以为自己争取一些休息时间。


不过,正如澎湃新闻的评论,这个现象也值得反思:


“凌晨3点不回家”不该成为生活的普遍现象,更不应该把它当成贩卖焦虑的手段。与其让读者在所谓的“忙碌和压力”里自我感动,不如想想如何切实保障劳动者的休息权,让每个奋斗者都能有尊严地追求梦想。


综合来源:人民日报、CGTN、澎湃新闻、BBC、Entrepreneur





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容