Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
TO 高考生们: 稳住, 别慌, 你们能赢!
来源:中国日报网、中国新闻网、CGTN、央视新闻    日期: 2018-06-07

又是一年高考时,想到一群智商爆表的高三党们同场竞技,世纪君虽然技痒却真心自愧不如~(笑cry)

 

高三,那可是世纪君这么多年来的解题能力最高值呢:上知天文,下知地理;内可赏古文,外可说英语;背得出三皇五帝,熟知各种公式定理……简直活脱脱一部3D活体百科全书有木有~

 

怀念逝去的智商(谁说的,过来!本君保证不揍你……才怪)神马的根本不存在的~今儿世纪君是想带着大家全方位无死角围观今年高考滴~

 

 
 
第一批“00后”迎来高考!

 

由于今年参加高考的学生大多是2000年出生,也就是说首批“00后”正式走上高考舞台,迎接人生大考。

 

Millions of Chinese students, most of whom were born in 2000, sit for the national college entrance exam, or gaokao.

 

据教育部透露的数据,2018年全国高考报名考生人数达到975万人,比去年增加35万人。

 

About 9.75 million candidates will sit for the exam this year, 350,000 more than last year, according to the Ministry of Education.

图片来源:新华社

 
 
今年高考有啥不同?

减少、规范一批加分项目

近年来,高考加分政策一直是社会关注的焦点,在今年的高考中,加分项目将被进一步减少和规范。

 

今年3月,教育部在部署2018年普通高校招生工作时强调,全面取消体育特长生、中学生学科奥林匹克竞赛、科技类竞赛、省级优秀学生、思想政治品德有突出事迹等全国性高考加分项目

 

The ministry said in March that it would eliminate some preferential provisions that award bonus points to some students' total score, as part of its effort to promote a more fair and scientific selection process.

 

According to the statement, no bonus points will be awarded for exceptional sports ability, winning academic Olympiads or science and technology competitions, being named "provincial-level excellent students" or honored for "righteous and courageous deeds".

图片来源:新华社

 

4月,北京教育考试院发布消息称,从今年起,省级优秀学生、获国家二级运动员以上称号的考生、全国中学生学科奥林匹克竞赛全国决赛一、二、三等奖者等5类高考加分项目将被取消。

 

同在4月,新疆教育考试院发布的《自治区2018年普通高等学校招生工作规定》提出,2018年起,新疆也将取消部分奖励性加分政策,其中包括了全国中学生奥林匹克竞赛全国决赛一、二、三等奖者;在国际科学与工程大奖赛或国际环境科研项目奥林匹克竞赛中获奖者等。

 

而早在去年10月,江西省教育考试院就提出,在今年的高考中取消2015年1月1日后获得的体育特长生、中学生学科奥林匹克竞赛、科技类竞赛考生的高考加分资格。

 

录取批次进一步合并

此外,录取批次的继续合并也是今年高考的一大看点。中新网记者梳理发现,在上海、浙江、山东、海南等多地都将录取批次做了合并调整后,天津、广东、辽宁等省市也将在今年开启录取批次的改革

 

如天津市教育招生考试院在4月提出,2018年继续推进本科高校录取批次合并,将本科一批、本科二批合并为普通本科批次,即普通本科仅设一个批次。

 

再如,今年3月,辽宁省招生考试办提出,2018年,辽宁省普通高校招生普通类本科一批、本科二批合并为本科批;艺术类本科一批调整为本科提前批,本科二批调整为本科批。

 

此外,早在2017年11月,广东省教育考试院明确,从2018年起,将原第一批本科、第二批本科两个招生录取批次合并为“本科批次”,设置本科和专科两个录取批次。

图片来源:新华社

 

Enrollment process will be streamlined in many places this year. Key universities and others will be combined into the same round of enrollment to provide more choices for different students. Tianjin, Guangdong and Liaoning will adopt the reforms this year, after the practice was put into place in Shanghai, Zhejiang, Shandong and Hainan.

 

这些“接地气”的新专业开始招生

4月21日,河北省青少年机器人竞赛现场,两名参赛选手在赛前检查自己的机器人。(图片来源:新华社)

 

上大学,学什么专业是个问题。据今年3月教育部印发的《关于公布2017年度普通高等学校本科专业备案和审批结果的通知》,高校共新增本科专业2311个,其中也不乏许多“接地气”的专业。

 

数据科学与大数据技术、机器人工程、智能科学与技术、网络空间安全等许多贴合时代发展的专业都将于今年落地招生。

 

据媒体统计,在2017年度普通高等学校本科专业备案和审批结果中,新开设“数据科学与大数据技术”专业高校数量达250所,其中包括中国人民大学、南开大学、哈尔滨工业大学、厦门大学、西南财经大学等。

 

机器人工程同样有着较高的热度。中新网记者发现,北京航空航天大学、合肥工业大学、中国矿业大学、北京工业大学等近60所高校都将于今年新增“机器人工程”专业。

 

此外,在2017年度高校本科专业备案和审批结果中,还增设了“网络空间安全”一级学科。其中,共有国际关系学院、东南大学等18所高校本科开设“网络空间安全”专业,而中南财经政法大学、西南大学等16所高校则增设了“信息安全”专业。

 

图片来源:新华社

 

There will be 2,311 new majors to choose this year, many of which are oriented toward science and technology's new front - big data and artificial intelligence.

 

Around 250 colleges will set up courses on "data science and big data technology" and around 60 colleges will add "robotic engineering" as a new major.

 

Cyberspace security is also a new option in this year's major selection.

 

严禁炒作“状元”、“升学率”

近年来,社会上炒作“高考状元”、“高考升学率”的现象屡见不鲜,而其带来负面影响也越来越多地被社会关注。

 

3月21日,教育部印发的《关于做好2018年普通高校招生工作的通知》明确提出,不宣传炒作所谓“高考状元”、“高考升学率”

 

在不到两个月后的5月8日,教育部会同国家教育统一考试工作部际联席会议成员单位召开的电视电话会议上,教育部党组书记、部长陈宝生再次强调,严禁炒作“状元”“升学率” ,一经发现将严肃处理。

 

In recent years, over-emphasis or even hype of the top scorers and highest enrollment rate received negative reviews. This year, the ministry stressed its firm stance of banning the practice before the exam.

 

According to a notice published on its official website, violators would be punished severely.

 

 
 
00后们怎么看待高考?

 

一直以来,高考都被国人们视为改变人生的终极考试。但正在高考的Z世代可不这么认为。

 

National college entrance examinations have been widely considered as the ultimate tests for life in China. However, the Generation Z, who takes the tests this year, disagree with the idea.

 

注:所谓“Z世代”,是指90年代中期至21世纪前十年出生的新生代。Young people born between the mid-1990s and early 2000s have another name in English - Generation Z (Z世代). 

 

新浪网一份调查显示,超20000人参与的调查中逾一半人觉得高考不会改变命运。

 

According to a survey conducted by the Beijing-based Sina.com, more than half of the over 20,000 participants thought the examinations are not life-changing.

 

 

图片来源:新华社

 

调查数据显示,超过25%的受访00后(2000-2009年出生)除了参加普通高考,还尝试通过艺考、职业学校、出国、自主招生等途径上大学。

 

More than 25 percent teenagers born between 2000 and 2009 claimed they would try to get into higher learning institutions through applying for art schools, vocational schools, colleges abroad and those with independent recruitment programs.

 

参与调查问卷的人群中,考生占58%,家长占31%,其他网友占比11%。

 

Statistics show that 58 percent of the survey participants were tested takers, 31 percent were their parents, while 11 percent were other netizens.

 

来自南京的学生谢天任(音译)表示:“高考不是唯一的出路,我可以做任何我想做的,我很有信心。”

 

“The national college entrance examinations are not the only way out,” Nanjing student Xie Tianren told Xiandaijin Newspaper. “I can do whatever I want. I’m confident at it.”

 

一位钟姓老师表示:“00后比90后更具优势,他们心智更敏锐,接受新事物也更快。但一些00后的情绪波动和学业表现波动比较大。”

 

“Teens born between 2000 and 2009 have more advantages compared with the post-90s generation. They are sharper mentally and accept new things quicker. But some of them have more mood swings and fluctuations in their academic performance,” a teacher surnamed Zhong told Guangzhou Daily.

 

心态变化的可不止考生而已。如今,86%的家长认为孩子们没必要因为不能进入高校而感到遗憾。

 

Test takers are not the only group changing their minds. More than 86 percent of the parents said it was unnecessary for their children to be sorry if they could not go to higher learning institutions.

 

近1/5学生表示会根据自己的偶像来考虑择校问题,14%的家长表示会支持自己孩子的决定。

 

Nearly one-fifth of the students said they would take their personal idols into consideration when applying for the colleges and 14 percent of the parents said they would support their children’s decision.

 

喜欢中国古典文学的魏可欣(音译)表示:“我的理想院校是北京师范大学,那儿可以见到康震教授。”康震教授曾因在央视百家讲坛节目中讲述《唐宋八大家》而闻名。

 

Wei Kexin loves ancient Chinese literature. “My dream school is Beijing Normal University because I want to meet with Professor Kang Zhen there,” Wei told Xiandaijin Newspaper. Kang Zhen is famous in the country for telling the stories of litterateurs from the Tang and Song dynasties on CCTV TV shows.

 

而周自清(音译)则想要出国留学。“我是拜仁慕尼黑(德国足球队)的粉丝,所以想要去德国留学。”

 

Zhou Ziqing wants to study abroad. “Being a fan of football club Bayern Munich, I hope to study in German.”

 

Anyway,愿所有今年参加高考的小伙伴们:

 

考的全会,蒙的都对~

 

合上笔盖的那一瞬,愿你们都有种剑客收剑入鞘的傲骄。

综合来源:中国日报网、中国新闻网、CGTN、央视新闻





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容