Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
“少年娘则国娘”刷屏,“娘炮”现象这回被点名了
来源:新华网、观察者网、中国日报网、杨毅侃球微信公众号、环球网、《人民日报》官方微博、Sixth    日期: 2018-09-11

前几天,央视《开学第一课》的播出引发热议,网友们纷纷吐槽其广告太多,简直就是“广告第一课”(戳这里回顾)。然而,在广告之外,《开学第一课》还让一个词上了热搜:

《开学第一课》成为孩子们的新学期必修课,然而家长们却质疑在节目开篇时,出现化妆男性,批评其为娘炮。

 

Jointly produced by China Central Television (CCTV) and the Ministry of Education (MOE), “First Class for New Semester” has become a mandatory viewing activity for parents and students on the first day of the fall semester.Meanwhile, some parents objected to the show’s opening act that featured men in makeup for being “sissy.”

马上学

英文中,“娘炮”可以用sissy表示,作名词有“女人气的男子胆小鬼”等意思,作形容词则表达“女人气的,娘娘腔的;柔弱的”,类似表达还可以说:an effeminate man。

 

此外,《开学第一课》的官方微博,还转推了不少演艺圈明星的微博助力,网友们也发现了其中大量小鲜肉的踪迹。

  

这也让有关“娘炮”的讨论,重新在社交媒体上蔓延。

 

为啥说重新?

 

那是因为前段时间《偶像练习生》正火,一篇名为《把这些娘炮们当成四害除了吧》的文章,彻底引爆朋友圈,分分钟成为爆款头条。

 

And it has provoked some reactions as shown by the popularity of a WeChat article titled: Let's get rid of the male stars with female appearances.

 

 

文章批判“娘炮”危害社会,吞噬民族气概。

 

The article blames feminine males for "weakening the spirit of the society" and "swallowing the courage of the nation". 

 

 

其中引用了不少当红小生的照片、视频,试图加以佐证。

 

文章具体阅读量不得而知,10万+是妥妥的,如果根据2500个点赞的比例来推算,文章实际阅读量至少超过百万,此外还有其他平台转载或者改编版本流传。

 

The exact reading records of the article is unknown because the WeChat reading count only shows "Above 100,000". However, judging from the more than 2,500 "like"s it has won, it must have been read at least a million times, with more reading records of reposted versions on other platforms.

 

突然间,批判“娘炮”成为了一股疾风席卷网络,另有不少《少年娘,则国娘》这样的标题吸引眼球。

 

 

然而,回到话题本身,怎样才算“娘炮”?“娘炮”风究竟有没有那么大的影响力?这些却都是没有标准答案的问题。

 

中国艺术研究院研究员孙佳山就认为,娘炮不会影响社会:“娘炮”被文化娱乐资本和粉丝经济所消费,来自移动互联网的媒介迭代效应所催生的崭新商业模式,客观上放大了“娘炮”现象。

 

 

然而“娘炮并不能代表这个社会真正的主流文化娱乐消费,也远远达不到冲击主流价值的程度。我们在讨论‘娘炮’的同时,也应注意不要将男女性间的不同审美绝对对立起来”。

 

However, Sun Jiashan, a researcher at Chinese National Academy of Arts, does not think the feminine male stars have a negative effect on society. "They are still far from becoming the mainstream cultural trend in society", he wrote, "Besides, we should not set male and female aesthetic standards against each other."

 

知名体育评论员杨毅则表示,尽管自己不喜欢男性这样的打扮,因此也不怎么看电视了,但是他却认为娘炮是一种选择,是一种权利。

 

Yang Yi, a popular commentator, also expressed his objection to the "Get rid of" article: "I dislike males in female appearances. For that reason, I have even given up the habit of watching TV because there are so many such figures on the screen. Yet I think that is their choice and their right."

 

 

杨毅还提出了比较现实的问题:怎么界定娘炮?引发网友更深层次的思考。

 

 

毕竟,传统观念来看,男性与化妆是不沾边的。但是现代社会中,化妆男性除了是个人选择,更是一种生意。

 

比如微博上的知名男博主“俊平大魔王”,就拥有500多万粉丝。他经常在微博上发布视频,主要都是解释不同护肤品的用途,或者帮自家网店及化妆品牌打广告。网友也经常在评论中询问有关时尚或者美妆等问题。

 

 

Fang Junping, or "Junping the Devil," as he calls himself on Weibo, has more than 5 million fans. He regularly publishes videos explaining different skin products and does advertisements for his online shop and cosmetics brands. In comments, he also receives lots of questions related to fashion or beauty.

 

类似方俊平这样的博主博客现在比比皆是,他们推动了男性美妆市场,引导新的潮流方向。

 

Male beauty bloggers and vloggers like Fang are becoming more common in China. They've driven up the market on male cosmetics, leading a new trend in fashion.

 

 

所以,这并非个例。

 

电商平台和相关品牌的报表说明一切。去年的618之前,中国电商巨头京东公布了美妆销售在2016年的大数据。数据显示,就美妆方面,男性女性的消费水平越来越接近。

 

Reports by e-commerce platforms and companies reflect the trend as well. Last year before its June 18 annual sale, China's e-commerce giant JD.com released a report describing the trends in cosmetics sales in 2016 using big data. It concluded that men and women have increasingly closer consumption levels.

 

在2015年,每位男性在化妆品上比女性少花26.6元,而到了2016年,差距缩小到13.7元。19-25岁之间的男性消费者中,有44%的消费用于面部护肤,高于排名第二位的洗发护发。

 

Its data showed that in 2015, each male consumer spent 26.6 yuan on average less than females on cosmetics, while in 2016 the gap shrank to 13.7 yuan. For male customers who are between 19 and 25 years old, 44 percent of their money is spent on facial skin care products, way more than the 29 percent on shampoo and conditioning.  

 

不光是中国,似乎全世界都有这样的趋势。

 

CNN就曾有过这样的报道:化妆正在改变男子气概的定义

 

世界华人性学家协会副秘书长彭晓辉在接受《环球时报》采访时表示,潮流文化中不断变化的男性形象与现代社会不断增加的对多样性的包容度,是这一现象的主要原因。

 

Peng Xiaohui, the vice secretary-general of the World Association of Chinese Sexologists, told the Global Times that the changing male image in pop-culture and enhanced acceptance of diversity in modern society are the main forces driving the trend. 

 

 

明星,特别是男明星多元化就很好理解了,比如近邻日本韩国,男明星们往往呈现出不同风格。观察者网就报道,两国发达的娱乐产业,针对不同受众,制造出了不同的明星,既有潮流男团,又有粗犷大叔。

 

 

反过头来,明星偶像又会影响自己的粉丝。

 

“看看电视上的娱乐明星和偶像,他们的外貌和穿着,对年轻人有巨大影响。”

 

"Look at those young entertainers and idols on TV, the way they look and dress themselves has a huge impact on the young," said Peng. 

 

比如,每当新晋男团小鲜肉蔡徐坤露面后,网上都会出现各种各样的妆容分析帖和美妆课程,甚至有很多男粉丝称呼他为“美妆大师”。

 

For example, each time Cai Xukun, a key member of the popular boy band Nine Percent, makes an appearance, online lessons and posts analyzing his makeup quickly sprout up on Chinese social media, with many male fans calling the star a "beauty makeup master." 

 

 

彭晓辉指出,化妆或使用护肤品与个人性别认知无关,但是担心男生过度“精致”的生活方式,或出现更女性化的人格。

 

Peng pointed out that mere practice of applying makeup and using skincare products has little to do with one's gender identity, yet he worries that this overly "exquisite" lifestyle might result in a more feminine personality. 

 

“年轻人的人格特性尚未固定,个人外貌以及化妆会对内在产生影响,进而影响他们的行为”,彭晓辉还表示,这样的行为短期内不会成为主流,但是长远影响就很值得注意了。

 

"The personality and character of young people is not fixed yet, and one's appearance and the practice of using makeup might be 'internalized' into their nature, and thus influence the way they act," said Peng, adding that the trend will not become mainstream over the short term, but could have a considerable impact over the long run. 

 

 

就在网络上对于“娘炮风”争论不休之时,新华社在9月6日发发表评论文章认为:

 

青少年是国家的未来,网络上“少年娘则国娘”的批评尽管不无戏谑,但一个社会和国家的流行文化拥抱什么、拒绝什么、传播什么,确乎是关系国家未来的大事。培养担当民族复兴大任的时代新人,需要抵制不良文化的侵蚀,更需要优秀文化的滋养。

 

学者尼尔·波兹曼曾在其著作《娱乐至死》中告诫人们:毁掉我们的,不是我们所憎恨的东西,而恰恰是我们所“热爱”的东西。面对眼花缭乱的各种“泛娱乐化”现象,重温和思考这种理性之声,很有必要,也很有价值。

 

 

那么,什么才是今天该有的“男性气质”呢?

 

 

9月7日,《人民日报》官方微博给出了见解:

 

文章指出,从武警战士杨明鑫被网友亲切称为“最帅兵哥哥”,到救援过程中舍生忘死的潜水员官东,再到被誉为“中国男子第一天团”的国旗护卫队,他们之所以受到关注,出众的个人形象只是一方面,更重要的一股子军人的血性和勇敢,让人感受到力量,感受到超越外形的精神魅力。

 

 

从对于热血男儿的推崇,也可以看出,外形不是问题的关键,内涵才更深刻地决定着人们对一个人的评价。现代社会进一步拓宽了审美的场域,提供了更为多元的生活方式,也为对男性的审美提供了更多元的面向。

 

在一个强调权利和平等的法治社会,基于性别差异而带来的不同评价,也逐渐被抹平。基于此,我们不认同所谓“娘炮”“不男不女”等带有贬损性的说法,但也呼唤在青少年中有着广泛影响的明星们,呈现更加积极、向上的形象,展示更加健康、阳光的审美,以应有的社会责任与担当精神成为真正的偶像。

 

《人民日报》微博最后总结:审美多元尊重为先,涵养气质莫缺包容。

 

对于“娘炮”现象,你怎么看?

 

综合来源:新华网、观察者网、中国日报网、杨毅侃球微信公众号、环球网、《人民日报》官方微博、Sixth Tone


 





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容