Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
苹果发布会遭网友狂吐槽:鹅妹子嘤!看得尴尬症都犯了……
来源:21英语网    日期: 2018-09-14

北京时间9月13日凌晨,苹果发布会如期而至。然而,发布会上的这一幕,却引发了中国消费者的争议。

 

当时,苹果正在介绍iPhone XS系列将于9月21日发售,并罗列出了相关国家和地区。在介绍者身后的屏幕上,苹果将“中国”、“香港”和“台湾”并列显示。同时,“美国”和“美国维尔京群岛”也在列。 

 

 

《环球时报》微信公众号表示,既然苹果公司知道在“维尔京群岛”这个美国的海外属地前标注“美国”,以区分“英属维尔京群岛”,为啥不能在“香港”和“台湾”前也标注一个“China”,好让更多人都清楚“香港”和“台湾”都是中国的领土这个联合国以及全世界绝大多数国家都已承认的基本事实呢?

 

跨国企业在对待中国领土主权上的“标识”问题,很容易在中国市场引起较大的争议,而且这种标注上存在的“双重标准”更会让中国消费者感觉自己不被尊重,这最终都会影响这些跨国企业在中国的品牌形象,并带来潜在的政策法律风险,损害自己的利益。

 

(图片来源:《环球时报》微信公众号)

 

《环球时报》微信公众号也表示,希望跨国企业能够在及时纠正中国国家主权的“标注”问题时,做到起码符合商业标准的“严谨”。 在对待中国领土主权的标注时,能够做到与美国“一碗水端平”,能够做到公平。

 

然而,有关苹果发布会和新款iPhone,槽点可不止这一个。

 

 

在加州苹果总部举行的发布会上,苹果一口气推出了三款新的智能手机——iPhone XS,XS MAX以及iPhone XR。

 

The tech giant Apple unveiled three new smartphones — the iPhone XS, XS Max and the iPhone XR — during an event at its headquarters in Cupertino, Calif.

 

 

但是在《纽约时报》网站看来↓,苹果公司已经有了套路,新机型就应是更大、更快、更贵。

 

Apple has long had a playbook for iPhones, its most important product: Keep rolling out bigger, faster and more expensive models.

 

 

今年他们延续了这样的策略——新推出的iPhone XS MAX拥有6.5英寸的屏幕,是苹果迄今为止出品的最大尺寸的手机。

 

Apple repeated that strategy by introducing another round of iPhones that are bigger, faster and more expensive. The model with a 6.5-inch screen, the iPhone XS Max, is Apple’s biggest iPhone ever.

 

其中,iPhone XS Max的512GB版,在中国市场定价12799元,成为史上最贵iPhone。

 

 

而新推出的iPhone XR,则是一款屏幕大小为6.1英寸的入门机型。

 

Apple also showed the iPhone XR, an entry-level model with a 6.1-inch screen.

 

 

所以……这么看的话,《纽约时报》的总结还是蛮精辟的。

《财富》的想法与《纽约时报》不谋而合:苹果重复去年的获胜套路:更贵的iPhone。

 

辣么,新的iPhone XS该咋发音?苹果也在发布会上给出了正确示范。沿袭去年iPhone X的套路,今年的iPhone XS读出来是iPhone Ten S。

 

 

当然,一般情况下,你跟小伙伴说“爱疯叉艾斯”估计也行……

 

 

除了上述几款iPhone产品,苹果还在发布会上推出了新款iWatch。《纽约时报》网站则表示,这第四代的iWatch,从设计上更接近健康辅助设备。

 

Apple introduced the Apple Watch Series 4, which it has designed to be more of a health aid.

 

这也是iWatch自2015年推出以来,首次进行重新设计。新手表更轻薄,去掉了黑色边框,以增大显示区域。而在功能上,iWatch还可以呈现出你的心电图,提示你的心率变化。

 

It’s the first redesign of the company’s smart watch since it was introduced in 2015. The new watch is slightly thinner, but the black frame around the screen — what is known as the bezel — has been removed to create a larger display area. The watch can also perform an electrocardiogram, alerting you to worrisome heart rhythms.

 

 

而看过发布会的朋友们表示,苹果就连夸自己的套路都和往年没啥区别!

 

各位苹果大佬们的高频用词包括但不限于:(考验童鞋们词汇量的时候到了,下面这些词儿可都认识?)

 

 

当然,这些用词也是苹果精心挑选的,既有很接地气的great, wonderful, incredible, beautiful, amazing;也有momentous, profound, indispensable这样稍微夸张一些的;再来functional, liberating, personal, intuitive, effortless, uncompromising点缀一下~

 

套用阅读理解的答题模式:这些词汇生动形象地描述出了苹果产品XXXX的特点,一步一步地诱使用户掏钱……

 

 

而关于今年新推出的iPhone系列,从设计到功能到定价,遭到了全方位的吐槽:

 

“所以,新的iPhone XS和我们之前的手机几乎别无二致。苹果的创新能力怎么了?都要2020年了,我想要折叠手机和空气充电。”

 

 

当然,网友们火力最集中的,还是苹果的定价:一句话,贵就完事儿了!

 

比如这些震惊于售价的:

 

 “当我听到iPhone XS Max 512GB要花1449美元的时候。”

 

“512GB的iPhone XS MAX要卖1449英镑/美元!”

 

“今天最后一条iPhone推文。我不想听上去太戏剧性,但是我认为,把64GB的iPhobe XS Max卖到1099美元,库克就应该进监狱!”

 

“新的iWatch可以检测你是否有心脏病。苹果推荐你,在看到iPhone XS Max的售价前,就买一支戴上。”

 

感觉钱包要大出血的:

 

“我想要下单新的iPhone XS。而我的银行账户是这个表情……”

 

“我决定了,要买新iPhone XS。而我的钱包就是这个状态。”

 

“iPhone XS Max卖1449美元,看看ATM机……”

 

 

也有果粉要伺机而动了:

 

“我会花1099去买一台XS拍我从来都不会上传的自拍,然后我朋友也从来不去看吗?妥妥的!”

 

“我说服自己,要花1099美元买新iPhone XS,就可以拍出最棒的度假照片了!”

 

 “你们都认为我花1099美元去买iPhone XS MAX愚蠢透顶……你们都没错,所以我啥时候可以下单呢,哈哈哈哈哈。”

 

 

“肾机”属于全球通用梗:

 

“苹果发布了新的iPhone XS、XS Max和XR。女士们先生们,男孩们女孩们,准备好你们的肾吧。”

 

“如何选择为我的iPhone XS MAX买单。”

 

还有拿存储空间开涮的:

 

“512GB的iPhone XS干啥用,下载整个互联网吗?”

 

“iPhone XS的512GB对我来说,就是20万个表情包。”

 

名字也不能放过!

 

“如果我把iPhone X卖了,然后买了iPhone XS。那么,我的iPhone X会变成iPhone EX(前任)吗?”

 

 “iPhone X、XS、XS Max和XR……”

 

 

也有人认为,苹果没有解决一些最基本的问题:

 

最心疼的还是这位朋友:

 “当你看到发布了新的iPhone XS、XS MAX和XR,而你还在用iPhone 6的时候……”

 

总之,就苹果新设备的评价上,全球网友几乎达到了惊人的一致!

 

 

当然,看到苹果被吐槽,“友商”也坐不住了,比如华为:

 

 

网友的P图立刻跟上:

 

  

说了这么多,这三款新iPhone,你想买吗?

 

综合来源:《环球时报》微信公众号、观察者网、中国日报微信公众号、沪江英语微信公众号、英语学习笔记微信公众号、New York Times


 





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容