Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
他因为“力挺”刘强东亲手把自己送上热搜,连CNN都来围观了……
来源:CNN,澎湃新闻官方微博    日期: 2018-12-27

前段时间闹得沸沸扬扬的“刘强东性侵案”终于以美国检方决定不予起诉画上了句号。

 

然而,没想到事情还没完,当当网创始人之一李国庆针对该事件的一番言论,直接把自己送上了热搜,甚至还引来了CNN的强势围观。

 

事情的经过是这样的……

 

上周六,刘强东发布微博↓↓↓称“明尼阿波利斯市亨内平县检察官办公室宣布将不会对我提起任何指控”,消息一出各大媒体纷纷报道。

CNN:美国检方不予起诉京东CEO刘强东,但该事件仍被中国民众热议

 

CNN报道称,美国检方决定不以性侵罪起诉刘强东,但这位科技巨头仍面临着中国老百姓的又一轮公众监督。

 

Richard Liu won't face sexual assault charges in the United States, but the tech billionaire is having to contend with a renewed bout of public scrutiny at home in China.

 

刘强东在微博中称“这个结果证明了自始至终我都没有触犯任何法律”。

 

The business leader, whose Chinese name is Liu Qiangdong, said in a statement that the prosecutors' decision "proves I broke no law."

 

此外,刘强东还表示:“事发当天我的行为都给我的家庭、特别是我的妻子造成了巨大的伤害,为此我感到十分的自责和后悔。我已经第一时间向她坦承了事实,希望她可以接受我最诚恳的道歉,我一定将竭尽全力去弥补此事对家庭的创伤,重新担当起丈夫的责任。”

 

He went on to apologize for his "interactions" with the young woman who accused him of rape, saying his actions had hurt his family and his wife. Liu said in his statement that he feels "deep regret and remorse" and that he hopes his wife "can accept my sincere apology." "I will continue to try in every possible way to repair the impact on my family and to fulfill my responsibility as a husband," he added.

 

对此,很多网友表示,虽然45岁的刘强东不会被起诉,但他仍应为婚内出轨、欺骗妻子章泽天受到谴责。

 

Many users said that while Liu, 45, may not have been charged, he still deserves censure for cheating on his wife, Zhang Zetian.

 

《中国妇女报》官方微博点评刘强东事件称:“刘强东无罪,这是法律层面的判断。但法律的后面还有道德,作为一个公众人物,应该对自己的言行有更高的要求。

 

"Liu Qiangdong is not guilty, that is the legal judgment. But there is morality behind the law. As a public figure, he should have higher requirements for his words and deeds," said a widely shared post by China Women's News, the news outlet of a women's rights organization.

 

然而没想到,紧接着,当当网联合创始人李国庆的一番言论“强行抢戏”,亲手把自己送上了热搜……

 

12月23日,李国庆发了一篇微博,点评刘强东明尼苏达事件。

 

"It wasn't sexual assault, just extramarital sex, harmless to shareholders and employees," wrote Li Guoqing, a co-founder of online book seller Dangdang.com.

 

"It wasn't an extramarital affair, just sex, low impact to his wife," he added in a post that drew criticism from other users.

 

马上学:上文中的extramarital即“婚外的”,“有婚外情”可以用have an (extramarital) affair来表示,口语中一般表达为be unfaithful to one’s wife/husband(对另一半不忠)或者have an affair;不管怎么表达,都是sexual indiscretions(出轨)行为。

 

此番“油腻”的观点直接引爆网友热议:

 

铺天盖地的diss就连当当网也看不下去了,直接在官方微博上“手撕”这位联合创始人:

 

“李国庆先生是当当网联合创始人,他离开当当网管理层、决策层已有一段时间,李国庆先生的言论是他的个人观点,当当网已经要求李国庆将当当logo,从他个人微博号等处删掉。当当网强烈谴责李国庆的此番言论。”

 

 

Dangdang quickly distanced itself from Li's comments, posting a statement on its official Weibo account saying that he plays no meaningful role in the company's management. Dangdang was acquired by a subsidiary of Chinese conglomerate HNA in April.

 

马上学:上文中的distance from即我们日常生活中常说的“疏远某人”,例如:When he retired, he tried to distance himself from politics. (退休后,他便尽量使自己远离政治。)

 

当当网的这波操作让网友惊呼:好可怕,公司狠起来,连老板都能炒。

 

也有不买账的:

 

还有人说回应来的慢了的:

 

对于李国庆的此番言论和当当网的回应,澎湃新闻官方微博po文表示:“长时间以来,不少公众人物喜欢以‘真性情’名义发表哗众取宠的言论,两性话题是重灾区,不仅说明他们内心对女性缺乏尊重,更说明他们的生活世界与现代文明距离甚远。教育名人如何说话,是当今社会的一大任务。”

 

25日,李国庆发微博为当日的言论道歉:

 

不过貌似嘛,很多网友还是不买帐的……

 

当当联合创始人李国庆的这波操作,你怎么看?

 

综合来源:CNN,澎湃新闻官方微博

 





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容