Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
最近超火的这部英国版《变形计》,没想到竟然这么狠……
来源:21英语网    日期: 2019-05-16

“你家还没有我家鱼池大,你家的桌子还没有我家浴缸一半大!”

 

原本以为,这种霸道总裁风的台词,只会在言情偶像剧中出现……

 

直到最近一部被称为《变形计》 (Rich Kids go SKint,富二代变穷光蛋) 的英国真人秀火了之后,才知道原来贫穷真的会限制人的想象力……

 

顾名思义,这档真人秀节目就是将这些英国富二代从奢华的生活中拉出来,去和挣扎在温饱线上的家庭生活一段时间。

 

而最近一期节目中的富二代主人公Alex火了,本以为节目会上演一出狗血大戏,结果却让网友吃惊!

 

Alex今年20岁,是个典型的富二代。

 

他和父母兄弟住在一栋郊区的大别墅中。

 

他们家一共有四个客厅,而下图这个Alex最喜欢的客厅其实全家人并不怎么常用 ↓↓↓

 

Alex自己独占了大别墅的顶层,而在他的“顶楼套房”中,有个55英寸的大电视。

 

Alex, 20, lives with his parents in a mansion in Nunthorpe, near Middlesbrough, where he occupies the entire top floor - jokingly described as the 'penthouse suite' - complete with en-suite bedroom and a 55in TV. 

 

而他的衣柜则价值上千英镑,随便拿一件衣服出来,就是知名大牌。

 

大牌包包自然也是不缺的……

 

而Alex全身上下最贵的一件单品则是这块劳力士表,价值约10000英镑(88361人民币)。

 

His wardrobe alone is worth thousands of pounds. Canada Goose coats, worth up to £1,500 each, hang alongside £360 t-shirts and a £1,050 Louis Vuitton bag. His most valuable possession is his Rolex watch, which is estimated at £10,000. 

 

而家中的停车场则停满了豪车,在Alex18岁生日的时候,他收到了这辆价值4万英镑(约35万人民币)的奔驰作为礼物,而这不过是他们家豪车库存的冰山一角……

 

在谈及他的成长历程时,Alex坦言自己从小过着一帆风顺的奢华生活,也很幸运能够出生在这样一个家庭之中。

 

这次Alex参加节目的目的,就是希望能够走出自己的“舒适区”。

 

而Alex节目中的寄宿家庭,则是一个贫困的三口之家。

 

家中的男女主人Antony 和Jen带着儿子Jackson住在一个小房子中,夫妻俩四年前都无家可归,两人是在一个旅社中相遇的。

 

On the other hand, the family welcoming Alex into their home struggle to get by on just £1,000 a month.

 

Parents Jen, 23, and Antony live in a small terrace home in Bolton with their son Jackson and first met at a homeless hostel four years ago.

 

如今Jen是个全职妈妈,一家人的生活重担便落在爸爸Antony身上,他一周工作40个小时,每个月大约能挣1000英镑。

 

但扣去房租、伙食等必要的开销之后,一家人每个月可支配的钱只剩下40英镑了……

 

而为了抚养儿子,捉襟见肘的夫妻俩还不得不常常向他人借钱……

 

While Jen is a full-time mum to their little boy, Antony works 40 hours a week but is determined to provide for them. 

 

But despite Antony's tireless work, the family still find themselves struggling to get by on the £1,000 a month he earns after tax.

 

After rent and utilities paid and the £120 monthly food shop done, the couple has less than £40 to spend on themselves.

 

What they do have, Antony and Jenny spend it on their two-year old son, Jaxon, but they often have to borrow money from friends and relatives to get their son the care he needs. 

 

就这样,两个生活条件天差地别的家庭,住在了同一屋檐下……

 

刚一来到Antony和Jen的家,Alex便对屋内的设施感到惊讶:家中连张像样的床都没有,夫妻俩就直接睡在床垫上,墙也只漆了一半,因为没有钱去完成剩下的装饰了……

 

而作为客人的Alex,就只能睡在沙发上了……

 

Jen and Antony have not been able to afford to replace their bedframe since it broke and only got halfway through decorating their room after they ran out of paint.

 

After Alex arrives at the house he'll be calling home for a week, Jen shows him round the family property - all the while apologising for the lack of decoration as they "just don't have the money to do it".

 

双方坐下来交谈之后,进一步发现金钱限制了彼此的想象力……

 

当谈到度假这一话题时,Alex表示,自己先前自驾游了欧洲。

 

而对于Antony和Jen来说,一家三口去的最远的地方是黑潭市。结果刚到黑潭没多久,辛辛苦苦存了两个月的钱,就被偷了……

 

The difference between their lives was apparent when they started talking about holidays. 

 

Alex has been on plenty of holidays and spent the summer traveling around Europe, visiting Paris, Amsterdam, Berlin, Budapest and more. 

 

However Antony and Jenny tell him they have never been further than Blackpool, and even then the experience was far from a relaxing time. 

 

The couple revealed they saved for two months to afford a day holiday but that upon arriving in Blackpool, their savings were stolen, leaving them with nothing. 

 

在接下来的生活中,对于Alex这样对于金钱没有多少概念的富二代而言,用15英镑的预算精打细算地去市场买四人份的菜,成了一个不小的挑战。

 

不过,Alex算是出色地完成了这项任务,买鸡时还砍了1英镑的价,最终预算甚至还有1.5英镑的找零~

 

而Alex第二天的任务,则是去帮男主人Antony 发传单赚外快。

 

在交谈中,Alex惊讶地得知,Antony花上6、7个小时发1000份传单,却只能赚来20英镑。

 

但Antony却对自己如今的这一切感到相当知足,原来他在青春期曾染上毒瘾,被父母赶出家门,过了两年无家可归的生活。

 

直到他遇见了Jen,两人组建了家庭,这成为了他人生的转折点,他开始努力工作,一切以家庭为先。

 

这几天与Anthony一家相处下来,Alex小哥也对人生有了更深的感悟,他更加感恩如今拥有的一切,因为这些都得来不易。

 

临别前,Alex为Anthony一家人准备了一个惊喜:一个全家人梦寐以求的床架!虽然看起来这并不算什么值钱的东西,但这得让一家人省吃俭用一整年才能买得起。

 

Alex还和Anthony一起,把这个床架组装了起来~

 

除此之外,Alex还想请一家人去黑潭市旅游一趟,以弥补上次出游泡汤的遗憾。

 

I wanted to give you the opportunity to go [to Blackpool] again and this time do it properly. If you let me know the dates, I'm going to arrange family tickets plus your train fares to Blackpool Pleasure Beach.

 

我想要为你们提供再次去黑潭旅行的机会,这一次要好好地玩。请告知我你们出发的日期,我会安排好你们前往黑潭欢乐海滩的家庭套票和火车票。

 

这边厢Alex小哥的寄宿体验结束得很暖心,而另一位富少爷Bobby的画风则有点惨……

 

在《富二代变穷光蛋》(Rich Kids go Skint)的姐妹篇《富二代变流浪汉》(Rich Kids go Homeless)中,节目组真把参演嘉宾·富二代·Bobby赶去露宿街头了 ↓↓↓

 

别看楼上的Bobby这幅模样,他可是亿万富翁、英国SAE音乐学院 ( SAE Institute music school) 创始人 Tom Misner 之子。

 

从小到大要风得风,要雨得雨的他,在社交媒体上的画风基本是这样的:

 

美女相伴……

 

洋酒随便洒……

 

开着法拉利还不够,平常还要坐私人飞机出行……

 

在Bobby看来,那些街头上的流浪汉都是因为他们太懒了,所以才过着靠救济过活的人生。他觉得要是自己在那个处境之下,一定很快就能走出困境,无需露宿街头。

 

那么,事实是否真的如此呢?Bobby小哥开始了自己为期3天的流浪汉生活……

 

Bobby Misner, 23, is the son of Tom Misner, founder of the SAE Institute music school, and has grown up wanting for nothing.

 

The rich heir frequently travels between London and LA in his private jet, has a wardrobe full of designer clothes and drives a Ferrari. 

 

When it comes to people who live on the streets, Bobby claims their lifestyle is born out of being 'lazy' and accuses them of making 'a career off benefits'. He's confident that should he ever end up homeless, he'd manage to get off the streets in no time. 

 

Bobby小哥对自己的异性缘很有自信,所以一开始,他决定向街头的美丽女性们求助。

 

不过这招似乎并不管用,他觉着那些女生看起来都要吓坏了。身无分文的他,第一天晚上只好露宿街头……

 

第二天的状况也不咋地,这位饿坏了的少爷最终选择了掏垃圾桶,没想到竟然掏到了一副耳机!小哥都已经激动得哭出声来 ↓↓↓

 

小哥将这副耳机拿去电子产品店里换了40英镑,他决定拿这些去买一些薯片在地铁站口卖,这样就能钱生钱了!燃鹅,事情却没有小哥想象的那么顺利……

 

努力挣了一天钱的Bobby想着晚上找家旅店住下,却没想到自己没带身份证,只能再次露宿街头……

 

到了第三天,可怜兮兮的Bobby遇到了一对流浪的小两口Demi和Aaron,好心的两人当天还照顾起了Bobby。

 

在和两人的交谈中,Bobby得知小两口已经流浪了三年,两人全身上下的积蓄加起来从没有超过700英镑。夫妻俩还教小哥如何行乞,小哥这才发现,原来有钱人给这些流浪汉的施舍比普通人还要少……

 

On Bobby's last day as a homeless man he meets Demi and Aaron, both 20, who take him under their wing for the day. 

 

They've been homeless on and off for the past three years. Demi tells Bobby she has never possessed more than £700. 

 

The couple teach Bobby how to beg for money and the wealthy young heir realises that well-off people tend to give less than the 'not so rich', which is a big reality check for him.

 

Demi还告诉小哥,自己和Aaron还有两个孩子,一个夭折了,还有一个五个月大的女儿被社工送走。两人现在最想做的事,便是和孩子在一起,但却无法脱离困境。

 

We've tried [to get off the streets]. And when you've tried for so long you sort of give up.

 

我们不想要继续流浪,但当你努力了很久也没用时,你都快要放弃了。

 

Bobby小哥被两人辛酸的故事深深打动:“流浪的时候你的确还活着,但并不是在生活。”(You're alive [when you're homeless], but you're not living)

 

三天的流浪汉生活很快便过去,Bobby坐上了回家的出租车,而在回去的路上,他感慨良多。

 

I was slightly guilty of being a little prejudiced before. I'm going to be so grateful for the things in my life, and I'm not going to take anything for granted.

 

我对于先前自己的些许偏见感到有些愧疚。我会感恩生活中的一切,不会再把这些事看作理所当然的了。

 

而小哥也和照顾过他的Demi和Aaron保持着联系,为他们提供一些帮助。

 

写到这里,世纪君不禁想起小说《了不起的盖茨比》中的一段话:

 

Whenever you feel like criticizing anyone, just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had.

 

每逢你想要批评别人的时候,你就要记得,这个世界上并不是人人拥有你的优越条件。

 

 

而“富有”一词的含义也绝非只是拥有金钱的多少。

 

正如节目中,贫困家庭的女主人Jen所说的那样:

 

"Being rich isn't just about the money. It's about being loved and loving someone and being happy, and that's what we've got. So, to me, we are rich in a different way."

 

“富有并不仅仅是拥有很多金钱,而是在于去爱人与被爱,充满快乐。那是我们一家所拥有的。所以对于我而言,我们拥有另一种形式的财富。”

 

综合来源:Daily Mail, The Mirror, The Sun

 





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容