Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
英女王过生日大阅兵,没想到全程都被这小家伙抢了风头……
来源:harpersbazaar, Time, marieclaire, Telegraph    日期: 2019-06-10

当地时间上周六,超长待机的英国女王奶奶迎来了93岁的官方生日。女王本王亮相大阳台,也是相当气派~ 

为啥说是官方生日呢? 因为女王一年生日过两遍。按照英王室惯例,君主每年庆祝两次生日。英国女王伊丽莎白二世的生日在4月21日, 官方生日庆典则定为6月的某个周六。这一传统由来已久,早在爱德华七世在位时,其生日在11月,但另定官方生日在5月或6月庆祝,因为这时的英国天气较好,适合大家外出参加庆典。

 

而在每年女王庆祝官方生日时,英国都会举行皇家军队阅兵仪式(Trooping the Colour)为女王庆生~

 

一家人整整齐齐的站在阳台上,向王室粉们致意。

On Saturday, the royal family were out in full force to celebrate the Queen's official 93rd birthday. Trooping the Colour is held every year and is one of the most exciting events in the royal calendar. Not only does the nation celebrate the Queen's big day, but it's a chance for royal watchers to see the youngest members of the family who don't often make public appearances.

 

王の阅兵的气派大家来感受一下↓↓

 

女王乘坐豪华马车出场,是何等的霸气~

 

威廉和查尔斯的骑马风姿相当给力~

 

不过,有卫兵意外坠马↓↓

 

而备受众人关注的梅根,算是产后首次“复出”参加如此重大的庆典。

 

看神色可是比去年↓为女王奶奶贺寿要好很多啊~ 

The Duchess of Sussex, who gave birth to her first son just over a month ago, made her return to public life for the family occasion, joining the carriage procession and balcony appearance alongside the Duke.

 

而在上周特朗普到访英国期间,梅根并没有出席,理由是还在休产假。

 

The Duchess, who missed the State Visit of President Donald Trump last week because she was on maternity leave, looked well and happy, riding in a carriage with the Duchesses of Cornwall and Cambridge, and Prince Harry.

 

特朗普在接受英国《太阳报》采访时还被问道,在一档电视节目中,梅根称特朗普是“厌恶女人的人”,其政治观点很分裂,并表示如果特朗普胜选,自己将会移居加拿大。(戳这里回顾)

 

而特朗普则表示,自己是头回听到这个故事,他说:“我不知道,我能说什么?我之前不知道她那么讨厌。”

 

Told of Meghan’s barbs by The Sun, Mr Trump insisted it was the first time he’d heard them. He said: “I didn’t know that. What can I say? I didn’t know that she was nasty.”

 

不过,特朗普似乎在采访中罢手言和,他补充道:我确定她(梅根)会成为一名出色的王室成员,她会非常棒的。

 

He seemed to bury the hatchet saying, "I am sure she will go excellently (as a royal). She will be very good."

 

 

所以,特朗普转身刚走,梅根就结束产假现身公众活动了……

 

产后“复出”的梅根还是挺低调的,一直站在后排的位置,衣着打扮也是走的深色系庄重路线↓↓

 

不过,庆典上有一位可是全程毫不掩饰高调亮相了~

 

就是这位,威廉凯特家的老三,路易小王子↓↓

 

小路易的表现可以说是全场抢镜王了,毕竟人家还是头一回参加如此重大的庆典活动呢~

 

It was a big moment for a little royal, as he made his debut on the Buckingham Palace balcony to help celebrate his great-grandmother’s official birthday. As just over one year old, Prince Louis more than rose to the occasion as he charmed the watching world with his first, very enthusiastic, royal wave. 

 

The third child of the Duke and Duchess of Cambridge pointed to the flypast overhead, waved at crowds below him and politely clapped the national anthem as he stole the show at Trooping the Colour, as the Royal Family turned out in force for the Queen and her Armed Forces.

 

不过,眼尖的网友也发现,这位路易小王子的表情怎么像极了他哥乔治?

For years, Prince George has held the unofficial royal title of Grumpiest Royal, thanks to the magnificent range of faces he's treated us to in his five years on this planet. From his early days as a wee royal, George emoted to an impressive degree, giving us baby grump to an iconic level. 

 

要说路易小王子他哥,乔治小王子就曾以嫌弃脸表情包享誉全球↓ 

 

看谁都是一脸不爽。

 

就算跟着威廉凯特出国访问,也不会给好脸(捂脸)。

 

这次先是在窗口露面的路易小王子就已经暴露了不高兴脸,当时他正和小姐姐夏洛特公主等候阅兵的大人们回来。

The youngest Cambridge was first spotted at a window of Buckingham Palace alongside his sister as the pair peered out on the parade. It was the first sign of grump.

 

到了阳台上的路易依然是撅撅嘴和皱皱眉表情。

 

吸大拇指吸得也很过瘾~

 

路易王子的拒绝脸和下面的乔治也有一拼,夏洛特公主这个手势是表示很OK?

 

这样看来,只有三个孩子的爸爸威廉王子一个人笑得最灿烂~

 

最后还要跟爷爷查尔斯王子交换一下不爽表情(23333)……

 

嗯,你说这是随谁了呢?

 

综合来源:harpersbazaar, Time, marieclaire, Telegraph


 





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容