Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
《冰雪奇缘》:不一样的公主片
来源:21英语网    日期: 2014-02-17

  

 

温馨提示:为节省上网流量,请在wifi环境中观看视频。

 

   导读:迪士尼有三宝:公主、童话、歌不少。作为迪斯尼最新力作,全球热映的《冰雪奇缘》不仅在技术上取得新突破,导演更试图颠覆迪斯尼经典动画中的老套情节,从而重新诠释童话定义。

    

   A beautiful princess with magical powers, an adorable snowman with buck teeth and a carrot for a nose, and a picture-perfect prince. These characters, from the new Disney 3-D animated movie musical Frozen, may sound conventional, but the film still manages to do something Disney animation films don’t often do — break stereotypes.

   拥有魔力的美丽公主,用胡萝卜做鼻子、长着可爱兔牙的萌雪人以及一位白马王子。迪斯尼最新3D动画电影《冰雪奇缘》中的这些角色听上去可能有些老套,但该片仍能成功突破迪斯尼动画的传统,为影迷带来惊喜。

    

   The combination of the words “Disney” and “princess” used to mean one thing: a film targeted at the little-girl market. But Frozen is evidence of how things have changed.

   “迪斯尼”加“公主”这个组合往往意味着:这是一部专攻“萝莉”市场的电影。而《冰雪奇缘》则证明了这一切已有所转变。

    

   Loosely based on Danish author Hans Christian Andersen’s 1845 story The Snow Queen, the film focuses on two princesses, Elsa and Anna, who live in the fictional Scandinavian land of Arendelle. Since the plot is quite simple, we won’t give any more spoilers.

   该片改编自丹麦作家安徒生于1845年创作的童话故事《冰雪皇后》,主要讲述了来自虚构的北欧阿伦黛尔王国的两位公主艾莎和安娜的经历。由于该片情节简单,我们在这里就不做剧透了。

    

   Indeed, Frozen looks like just another Disney princess movie. It has all the glorious settings, the storybook characters, and songs fit for a classic musical. The animation is simply great — ice has never looked so good and everything is made with attention to detail.

   《冰雪奇缘》看上去的确就是寻常的迪斯尼公主片。炫目场景、童话角色、经典音乐剧配乐一应俱全。动画效果令人称赞——冰雪风光叹为观止,片中处处透出对细节的专注。

    

   But quite unlike its Disney forerunners, Frozen has characters that are a little more psychologically complex, and is more feminine in its ideas and themes.

   但与迪斯尼前作相比,《冰雪奇缘》的最大不同在于角色心理活动变得更为复杂,立意和主题上也更突出女性。

    

   This may largely be attributed to co-director and co-writer Jennifer Lee, who is the first female director of a Disney animated feature film. This is a bigger shift than it sounds. After all, Disney is defined by its iconic female-centric fairytale adventures. Who could do a better job telling a story from a woman’s perspective than a female director?

   这很大程度上或许要归功于作为编剧之一的联合导演詹妮弗•李,她也是首位执导迪斯尼主题电影的女性导演。这种改变要比听上去更明显。毕竟,迪斯尼最擅长的就是其标志性的女性题材童话冒险。而谁能比一位女导演更擅长从女性角度来讲故事呢?

 





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容