Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
你的朋友圈里肯定有这样一个你最讨厌的人!神准!
来源:21英语网    日期: 2014-11-03

  

   每个月总有那么几天,想要注销微博,关掉朋友圈,因为……(以下请自动用《蓝精灵》的调调唱起来)在微信的那边、Facebook的那边,有一群小伙伴,他们点赞又分享,他们吐槽又自拍,他们随时随地出现在那大家的朋友圈,他们秀晒完吃的又秀恩爱真是够讨厌……据美国《华尔街日报》31日报道,社交媒体信息流质量下滑的情况在全球都存在。(小伙伴们,被神烦的不是你一个人!)今年早些时候,Facebook联合加利福尼亚大学、旧金山大学和康奈尔大学对“负面”用户的分享行为进行了研究,归纳出最让小伙伴们神烦的10类用户。你的朋友圈里肯定就有其中一种!不信你就接着看。

    

   The fabulous lifer 人生赢家

   世纪君说:心机炫耀党

   神烦指数 ★★★★

    

  

   你看她抱着一束简单的花,其实她在等你发现背景里“尽显奢华”的家具……炫富党的人生目标就是把自己“人生大赢家”的照片贴满朋友圈。他们的生活里似乎永远都是跑车、香槟、宴会、礼服,总之,为了炫耀,也是拼了!

   You know the person who posts photographs of a bouquet of flowers when a Charles Eames chair in the background is the main attraction? That’s the fabulous lifer who turns Facebook into a showcase of their home. Their Timeline is a parade of fast cars and evening gowns where the only acceptable response is “cool” or “stunning.”

    

   The vaguebooker 欲擒故纵

   世纪君说:玻璃心患者

   神烦指数 ★★★

    

  

   他们拥有一颗一碰就碎,无时无刻不在呻吟的玻璃心。在朋友圈,你常常能听见他们的呻吟声,比如 “受不了了!我快死了!”,但他们从不会说到底发生了什么事。于是,“两肋插刀”的好朋友们就会纷纷问他:怎么了,没事吧?当然没事啊,不然快死了还有空发朋友圈?!其实朋友们也就是随便问问……

   Vaguebooking happens when people post concerning comments but give no other details, like “I’m devastated. Never thought this could happen to me. ” Of course, friends immediately start chiming in with, “What’s wrong?” and “Are you okay?” It’s a passive aggressive scream for attention and, if something so devastating has occurred, do you really have the time to post about it?

    

   The relentless liker 点赞狂魔

   世纪君说:神烦之王

   神烦指数 ★★★★★

    

  

   不论他们在哪里,他们的拇指一定会为你高高举起——他们就是传说中的“神烦之王”点赞狂魔!看你结婚、升职点个赞也就算了,生病失恋也不忘点赞到底是怎样一种心理?透过手机屏幕仿佛还能感受到他们灼灼的目光……

   Who is the most tiresome of them all? Overly consistent commenters, those who must have a comment no matter what you post or write. What’s more, a study in 2012 at California State University shown those who most often “like” other people’s activities on Facebook are more likely to show symptoms of “mania” and “compulsivity”.

    

   The ranter 意见领袖

   世纪君说:“挑刺”病人

   神烦指数 ★★★

    

  

   他们是一群“有观点”的人,他们的观点就是——“不满意”。朋友圈就像他们的临时讲台,只见他们左手挥着小皮鞭,右手竖着中指,眉头紧锁,细数所有看不惯的人和事……只是,这位亲,哪件事您满意过?

   Well, this Facebook user has an opinion, and he will burst if he doesn’t get it out. He doesn’t like anything, or anyone, and since he missed his calling as a fire-and-brimstone pundit on talk radio, he will use Facebook as his soap box. Nothing you say or do can make this person happy.

    

   The uber-tagger “@癖”患者

   世纪君说:圈人综合征

   神烦指数 ★★★★

    

  

   面对炫富、炫宠物的小伙伴,你还能屏蔽之,可是面对@癌患晚期患者,你只能“呵呵”的接受被圈提醒。因为已到@癌晚期,他们不圈一堆人已经不能发状态了。有朋友要来你的城市玩耍玩耍,他一定要把那个城市所有好友都圈一遍……强刷存在感哪家强?

   Those who tag you on comments or posts that become an open forum with many unknown others responding and adding to your inbox get on the nerves of many users. If they have a friend coming to a town near you, they tag you and every other friend who live there instead of recommending this person.

    

   The Debbie Downer 负能量之王

   世纪君说:阴天停不下来病

   神烦指数 ★★★★

    

  

   不管他们生活的城市天气如何,他们的心一定在下雨,因为他们是负能量综合征患者。放弃治疗后的临床症状还表现为:在其他季节抱怨夏天还不来,在夏天哭着说空调好费电;好不容易外出旅行,发状态说仿佛去了“地狱”;还有就是一直在疗伤……伤……

   Debbie can be a man or a woman — they just have to walk down the shady side of the street. They yearn for summer to come — and when it finally does — they complain about the cost of the air conditioning. They plan their vacation and post about their holiday from hell. And they appear to be constantly going through a divorce ever since they joined Facebook in 2006.

   (世纪君注: Debbie Downer is a name of a fictional Saturday Night Live character which debuted in 2004 and refers to those who are so negative and always bring down the mood of other people.)

    

   The pet lover 狗奴猫奴

   世纪君说:宠物才是自家主人患者

   神烦指数 ★★

    

  

   他们只要一看见自家宠物就完全停不下来,正脸、侧脸、睡颜……当你开始怀疑这到底是谁的朋友圈时,TA却在感慨“网上可爱的猫咪照片怎么这么少?”真是醉了~

   The pet lover is addicted to posting endless pictures of their pets. Some Facebook users believe the world clearly doesn’t have enough cat pictures. There are even pages devoted to cats — like “I Love Funny Cat Pictures A Lot” with 107,423 likes so pet lovers don’t have to clog up your News Feed. And just wait until they have their first baby…

    

   The silent stalker 沉默的福尔摩斯

   世纪君说:潜水党

   神烦指数 ★★

    

  

   他们有着异于常人的“肺活量”,不评论不点赞,默默潜在你的通讯录里仿佛不存在。但实际上他们看过你的每一条状态,熟悉你的每一个回复,聚会时总会让你有一种“你真的没在我家装摄像头”之类的赶脚~

   At the opposite end of the scale is the relentless stalker. You know they’re there. They never say or do anything, but they are lurking in the tall (virtual) grass, following your every check-in, examining every detail of your life. They can’t bring themselves to like anything but always know your business when you finally meet them in person.

    

   The big gamer 游戏大咖

   世纪君说:升级狂人

   神烦指数 ★★

    

  

   第一次收到游戏邀请,满心欢喜的你还以为好友竟如此热心,其实他们只是想要获得额外奖励,你不过是这些游戏狂人的升级跳板。但跳板也是有尊严的,如果别人明明没反应还总是发邀请,游戏狂人们小心被“友尽”哟~还有那些邀请投票、要求强行转发的小伙伴,泥垢了!

   They earn extra points if they get you to join, and they really need those points. You are a vehicle to get them to the next level. There’s a reason they call Candy Crush “Candy Crack”. If someone doesn’t respond to your first invitation, they’re not interested. Take them off your guest list. And that goes for chain letters and people who want your vote in a competition, or want to guilt-trip you into sharing a photo of a child with cancer even when you don’t know its origins.

    

   The virtual lovers 无限秀恩爱

   世纪君说:秀恩爱“连体婴”

   神烦指数 ★★★★★

    

  

   怎样才能证明我们的恩爱犹如滔滔江水连绵不决、黄河泛滥一发不可收拾??只要像那些秀恩爱“连体婴”一样,无论何时何地都能在镜头前脸并脸嘟嘴自拍就齐活了!如果正好出去旅游,一定要用恩爱照刷爆别人的手机屏幕。只是,你们没有听说过一句话,叫“秀恩爱,死得快”么?

   Some couples post so many photographs of themselves where they’re joined at the hip that you could mistake them for Siamese twins. Until their vacation rolls around, that is, and the whole world gets to see them in a hot tub together. Failing that, pray for lots of steam.

    

   想听外国小伙伴的亲口吐槽,短视频奉上——

  

世纪君提示:为了给你节省上网流量,建议在Wifi环境中观看哦,土豪请无视……

    

   最后,容世纪君哭诉一句:整天在朋友圈里发代购小广告和“不转发就会遭厄运”帖的才最应该上榜好么……小伙伴们,你的朋友圈里你最讨厌哪种人呢?发送“神烦+你最讨厌行为”给世纪君,一起分享吧!

    

原创文章,未经许可不得转载。

 





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容