Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
有一种青春,叫做动漫
来源:21英语网    日期: 2014-12-09

  

   谁没有个青春年少的时候?那时候的你是冲动鲁莽的热血青年?还是异想天开的呆萌少女?时光荏苒青春不在,当我们褪去稚气,你是否怀念昔日的无忧时光?世纪君近来有些感伤,为嘛?因为陪伴了15年的火影终结,因为“失联”了N年的哆啦A梦再刊……今天,世纪君就带大家一起追忆,当年曾让我们茶不思饭不想的动漫……那些年,陪伴你一起成长的动漫又是哪部?那些年,陪你一起看动漫的小伙伴如今在哪里?

    

   《火影忍者》Naruto

    

  

   作为一部超级流行的漫画作品,《火影忍者》(Naruto)凭借着其热血的故事情节、复杂的人物关系和扑朔迷离的剧情,深受漫画爱好者的喜爱。遥想当年,世纪君也是个热血青年来着……而今,完结篇都来了,想要剧透的小伙伴们打住,世纪君也是火影迷,这等“遭人唾弃”的事情是万万不会做滴~本着火影虐我千百遍,我待火影如初恋的劲头,小伙伴们也来跟着世纪君学学火影相关的英语表达吧~

    

   马上学:看过《火影忍者》,却不知道“忍者”的英文表达?OUT!牢记这个词:ninja!A ninja is a kind of warrior (武士) in Japan.例如:Naruto Uzumika has a dream. He wants to become the best ninja. (漩涡鸣人的梦想是成为一名最好的忍者。)而“忍术”的英文则是ninjutsu。你学会了吗?

    

   执着勇敢的漩涡鸣人

    

  

   如果没有鸣人君那句“说到做到,笔直向前,永不放弃”的忍道格言,火影精神便不是纯正的火影精神了,我们看火影的意味也少了许多。那个不服输爱出风头的毛头小子;那个乐观坚强到血液里的预言之子;那个不抛弃不放弃伙伴的男子汉;那个敢于肩挑一切困难的木叶英雄;那个自小缺失父母怜爱的九尾人柱力……

    

   马上学:上面说的“毛头小子”英文可译为squirt,形容男人的性格通常都有哪些表达呢?一起来看吧~Male chauvinism(大男子主义)、sedate(安静稳重的)、virtuous(善良、品德高尚的)、fully-fledged(成熟的)、dispassionate(冷静的,不动感情的)、unflappable(沉着冷静的,不苟言笑的)、disciplined(有条不紊的,纪律性强的)。你喜欢哪种性格捏?

    

  

   The anime follows the adventures of leading character Naruto Uzumaki, who wants to be the world’s best ninja. Just like the lead characters in several other young adult comics and cartoons, Naruto wasn’t born to be a hero. Because of a nine-tailed beast sealed within him, Naruto was neglected and ostracized by most people throughout his childhood. But years of scorn and isolation didn’t make him pessimistic or world-weary. On the contrary, he works hard to be a capable ninja and to win the respect and trust of his friends and fellow villagers.

    

   《火影》漫画围绕着想要成为世上最强忍者的漩涡鸣人展开。但是,像其他少年动漫主人公一样,漩涡鸣人并非生来就是英雄。体内封印了九尾的鸣人在人们的冷漠与不屑中长大,但冷眼和孤立并没有让他悲观厌世。相反,为了成为有实力的忍者,他不断努力,赢得了朋友和村民们的信任。

    

   热血少年洛克李

    

  

   相较于单纯善良敢于挑战命运的漩涡鸣人,世纪君更偏爱充满热血与激情的洛克李,瞧这呆萌可爱的外型,百看不厌呀。

    

   马上学:“热血的”英文可用warm-blooded来表示,类似表达还包括hot-blooded,意即“热血沸腾的”,如:hot-blooded youth。近义词red-hot原指烧得通红的铁“非常热”,也可表示 “充满激情的、令人兴奋的”,如:red-hot speech。

    

   炫酷有爱的通灵术

    

  

   马上学:psychic意为“通灵的,有通灵术的人”。例如:She claims to be psychic and help people to contact the dead. (她自称有通灵术,能帮助活人与死者沟通。)

    

   《哆啦A梦》Doraemon

    

  

   蓝胖子回归啦!日本小学馆出版社上月宣布,在已故作者藤子•F•不二雄的生日12月1日当天,发行人气连载漫画《哆啦A梦》的新刊漫画。此次发行的新刊中收录了之前未收录的21部作品。这是该作品继2006年以来时隔8年再度发行新刊。新刊漫画为《哆啦A梦PLUS》第六卷。

    

   马上学:漫画迷们看过来~漫画入门级英语表达来啦:Manga 就是日本词“漫画”,指的是画在纸上的漫画,通常用于口语。而我们熟悉的cartoon是漫画、连环漫画、卡通和动画片,是动画动漫的统称。“连载”的英文可译为serialize。

    

   蓝胖子时光机

    

  

   小时候最大的梦想就是拥有一个和蓝胖子一样的百宝袋,考试满分、美食佳肴、时光穿梭……这都不叫事儿!世纪君:你忍心想象失去了百宝袋后蓝胖子的囧样儿么?

    

   马上学:童话世界里总是充满了各种“希望”:宝箱(treasure chest)、万能钥匙(skeleton key)、神灯(magic lamp)、时光穿梭机(time machine)……世纪君只能说:知道真相之后的我眼泪掉下来……

    

  

   世纪君提示:建议在Wifi环境中观看,土豪请无视……

    

   “如果我有仙女棒,变大变小变漂亮……如果我有机器猫,我要叫他小叮当”~在那个年代,这绝对算得上是不折不扣的洗脑神曲~跟着歌词轻哼的小伙伴们,你们的年龄暴露无遗咯~

    

   歌听完了,当年整天陪伴我们的这些角色,你最喜欢哪个呢?

  
   Honekawa Suneo 骨川小夫

   Honekawa is a bright yet spoiled boy. Though he always gets what he wants, he failed to get Doraemon.

    

   Nobita Nobi 野比大雄

   Nobita Nobi is the main character in the story. He is the least intelligent and laziest student in class. But sometimes, he can be really responsible. In the future, Nobita marries Shizuka.

    

   Doraemon 机器猫

   Doraemon is a cat-like robot from the future, the 22nd century to be exact. His favorite food is dorayaki (铜锣烧), a sweet-bean-paste-filled bun. He is afraid of mice and hates rats, as his ears were chewed off by rats.

    

   Shizuka Minamoto 源静香

   Shizuka is the only female main character in the comic, and she’s a kind and forgiving person. Shizuka is liked by all the boys.

    

   Gouda Takeshi 刚田武

   More commonly known by his nickname Gian (胖虎), Takeshi is the bully of the pack. He is tough and strong and has a terrible singing voice. He and Suneo are always picking on Nobita.

    

   看了以上两部经典动漫,小伙伴们是不是沉浸在久远的童年回忆中不能自拔啦?还有哪些动漫见证了你的青葱岁月?发送“动漫+你喜爱的动漫作品”,和世纪君一起分享吧~

    

原创文章,未经许可不得转载。

 





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容