Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   美国大学排名  文理学院排名
   双语新闻   |     科技   |   时政   |   校园   |   生活   |   娱乐   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Top 10 entertainment events in 2010

年终盘点:2010年娱乐圈十大新闻(下)

中文 英文 双语 2010-12-17    来源:China Daily      阅读数:240174
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:娱乐圈从来都不缺少新闻头条(headline),各路明星们更是你方唱罢我登场。细数2010年中发生的娱乐事件——有人闪电结婚、有人身陷丑闻、有人光彩复出,有人流年不利。
(1/5)  下一页►
王菲
Internet
6.天后复出
6. Top diva`s comeback
6.天后复出

Being away from the spotlight for six years, China’s top diva Faye Wong returned to the stage with 10 concerts in Beijing, Shanghai and other metropolises. Wong’s comeback injected exuberant vitality to the tepid pop concert market, even stirring widespread complaints among her fans for the scarcity of concert tickets. As the most famous singer on China`s contemporary pop scene, Wong combines alternative styles, influenced by the Scottish group Cocteau Twins, with more traditional Chinese lyrical ballads. A prosperous box office and ticket demand revealed no sign of a decline in popularity, her iconic influence never faded in the capricious and constantly updating entertainment industry. Although her voice isn’t that clear as before, Wong’s legendary musical career would guarantee her name appears on the page of China’s pop music history.
淡出歌坛长达六年之后,中国乐坛天后王菲重返舞台,并在北京,上海等大城市举行了10场演唱会。尽管“菲迷”们普遍抱怨演唱会一票难求,但王菲的复出给不温不火的流行音乐市场注入了旺盛的活力。作为中国当代流行乐坛知名度最高的歌手,王菲受到苏格兰双生鸟乐团(Cocteau Twins)的影响,并将其另类风格与中国传统的抒情歌谣相结合。从票房成绩以及门票需求来看,她的受欢迎程度丝毫未减。在变化无常、不断推陈出新的娱乐界,王菲在乐坛的标志性影响永不消逝。虽然声音已不如从前那般清澈,但其传奇的音乐生涯将保证“王菲”这个名字永留中国流行音乐史。

21英语网站版权说明 (Translator & Editor: 21英语 信宇 AND Lily)


1 2 3 4 5

辞海拾贝
tepid不温不火 exuberant充满活力的,旺盛的
assail抨击 in hot water陷于困境,惹上麻烦

我要评论
以游客身份参加评论?  我要登陆


 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备11010502010736号

标题
内容
关闭
内容