Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Micro blogs and macro payments

微博衍生“围脖经济”

中文 英文 双语 2011-06-28    来源:China Daily      阅读数:132696
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:颇具人气的新兴社交平台 (platform)微博究竟潜藏着怎样的商机?又会给我们的生活带来怎样的改变呢?一起来关注吧。
放大这张图片
围脖经济
Internet

围脖经济蔓延开来
These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
在过去20年间,互联网的发展不仅改变了大多数人的生活方式,还为各行各业提供了十分充足的新平台。广告业使用微博作为促销工具,这正是一个生动的例子。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
来自北京的,34岁的市场营销学教授叶峰(音译)不断接到公关公司的电话,对方希望他能在个人微博上推销他们的产品,并提出愿意为每一条微博支付5000元人民币的酬劳。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
叶峰平均每天发8条微博,主要都是有关商务及自己所教课程的信息。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
更重要的一点是,叶峰在新浪微博上的粉丝超过三十万。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
如果叶峰同意在其发布的半数微博中植入广告,那么他每天将会有两万元入账。而他需要做的仅仅是打不到500个字,而这些内容则全部由公关公司提供。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
然而,叶峰一如既往地婉拒了这些提议。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
叶峰表示:“我不想让自己的微博过于商业化,如果粉丝们发现我在微博中推销产品,可能就不会再关注我了。”

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
除了担任国内很多一流大学EMBA课程的教师外,叶峰还是北京一家名为“日出咨询有限公司”的战略咨询公司的创始人。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
之前,叶峰曾帮助上海一汽大众有限公司在新浪微博上开通其官方微博,并依靠与微博业内人士的关系,协助一汽大众展开了一系列网络营销活动。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
叶峰称:“互联网是营销的战场,而微博则是战场的中心。”

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
微博已不再只是供人们在线联系朋友和名人、浏览他们的新闻并在其主页上留言的工具了。微博正在建立一种新的商业模式。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
叶峰表示,业内很多人纯粹出于广告营销的目的,出资建立专门的团队来运作微博。叶峰称,通过这样的运作,这些网站的日盈利达十万元之多。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
这些微博发布的信息主要围绕笑话、时尚等轻松的话题。数百万的用户会关注此类微博,成为其粉丝。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
内部人士半开玩笑称,如果一个微博账号拥有一百多万的粉丝,其影响力就相当于一个全国性报刊;若拥有一千万粉丝,其影响力就相当于一个电视台。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
叶峰说:“很多微博账户的粉丝数量已达到这样的数字。”

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
新浪微博上拥有最多粉丝的账户属于中国女星姚晨。她发布的微博大多是关于自己的日常生活和工作,截至6月17日,她已经拥有了8,962,014位粉丝。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
据业内人士透露,已经有人想在姚晨的微博中植入广告,并提出每条微博至少支付给姚晨十万元,但都被其经纪人拒绝了。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
姚晨的经纪人在接受《中国日报》采访时证实,姚晨的确收到了很多此类的邀请,但都谢绝了她们的请求。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
她表示:“我从未和任何一家公司谈论过姚晨发布微博的酬劳问题,但我认为,姚晨每条微博的价值应该超过十万元。”

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
多数影星和歌星也都跟姚晨一样,反对自己的微博被过度商业化,因此公关公司不得不另辟蹊径进行推销。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
在一段时间内,微博经济这个话题依旧会保持它的热度。不过,互联网一直都是个变幻莫测的地方。

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
叶峰说:“在未来三五年内,微博商业模式将逐渐健全起来,但很难预测此后其潜藏的商机。”

These accounts center around jokes, fashion and other light-hearted topics. Millions of people have signed up as followers.
“变化每时每刻,无处不在。敢肯定的是,总有一天这种商业模式将被新事物取代。”

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Afedare AND Aaron)


辞海拾贝
plethora过剩 pertinent贴切的
insider内部人士 battleground战场
sponsor赞助 light-hearted轻松的
half-jokingly半开玩笑地 operational经营的
unpredictable不可预知的 



 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容