Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids

Highest paid US actresses

好莱坞最吸金女星排行榜出炉

中文 英文 双语 2011-07-08    来源:China Daily      阅读数:262233
字号 [] [] [] 打印

导读:福布斯最新发布好莱坞女星收入榜,朱莉与帕克均以三千万美元的年收入并列(tie for)榜首,而去年的吸金女王桑德拉•布洛克则由于休影一年之久而跌至第九。
(1/5)  下一页►
好莱坞女星
Internet
Angelina Jolie

Angelina Jolie and Sarah Jessica Parker, with annual salaries of $30 million each, are the highest paid actresses in Hollywood, according to a new ranking.
福布斯最新发布好莱坞女星收入榜,安吉丽娜•朱莉与莎拉•杰西卡•帕克并列榜首,平均年收入为三千万美元。

Jolie topped the Forbes.com list thanks to the worldwide success of her action film "Salt," which brought in $300 million, and "The Tourist," which also featured Johnny Depp and earned $280 million in global sales.
朱莉主演的动作片《特工邵特》在全球热映,狂揽票房3亿美元。她与强尼•戴普合作出演的《致命伴侣》全球票房为2.8亿美元。这些不菲的收入使她登上榜首。

21英语网站版权说明 (Translator & Editor: 21英语)


1 2 3 4 5

辞海拾贝
hefty钱的数额很大的;超出一般的;可观的 endorsement产品代言,名人在广告中对某一产品的宣传
come off成功;达到预期效果 hiatus间断;停滞


 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容