Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Magical transformations

哈利•波特:成长烦恼进行时

中文 英文 双语 2011-07-13    来源:21st Century      阅读数:116037
字号 [] [] [] 打印
你的机器需要安装最新的Flash播放器,点这里获得

导读:《哈利•波特7》伦敦首映(premiere),预示着亿万粉丝们魔法情缘的终结。这部伴随着影迷们成长的魔法巨片,见证了许多明星们的改变,却也承载了那些荧幕上光鲜亮丽明星们幕后的诸多无奈。
放大这张图片
《哈利·波特》三剑客
Internet

Movie magic can defy reality, but actors are inescapably human. They grow and change, and don’t necessarily change for the better.
虽然电影的魔力可以颠覆现实,但演员们仍逃脱不了自己作为普通人的宿命。他们在成长与改变着,而这些改变并不一定都是在为他们锦上添花。

Harry Potter actors, who are now saying their final goodbyes to their roles, have all become fully-fledged grown-ups, worlds apart from the little kids who began the Hogwarts’ adventures in 2001.
《哈利•波特》影片的演员们正在向自己的角色做最后的道别。这些自2001年起就开始了霍格沃兹探险之旅的孩子们,都已长成了了羽翼丰满的成年人,各自也都迈入了另外一个截然不同的世界。

While many fans feel sad that the magical franchise is coming to an end, some feel even sadder to see how much the actors have changed over the years.
当许多粉丝为该魔幻系列影片的终结而感到郁郁寡欢时,一些粉丝甚至认为这几年演员们发生的巨大变化更令人伤感。

“Daniel Radcliffe (who plays Harry Potter) went from being a really cute kid to a thin, pale-looking guy,” said Filipino Internet User lealuvy2j, 26. “I kind of wish he stayed a kid forever.”
26岁的菲律宾网友lealuvy2j抱怨道:“哈利•波特的扮演者丹尼尔•雷德克里夫从一个可爱的小男孩变成了一名体格单薄,面色苍白的小伙子。我希望他能永远都是个孩子。”

Radcliffe himself doesn’t seem to be bothered by his change of appearance. In an interview with GQ magazine last week, he teased himself: “If people find me sexy or cool, it’s because they like short, little, nerdy guys. And we do have our niche.”
雷德克里夫本人似乎并未因自己外貌的变化而感到苦恼。上周,在《GQ杂志》的采访中,他自我调侃道:“如果人们认为我很性感,很酷,那是因为他们就是喜欢身材矮小,傻乎乎的家伙。我们这样的人的确也有那么一小群人喜欢。”

Meanwhile, actors growing up to be handsome have their headaches.
而与此同时,越长越英俊也会让演员们感到头痛。

Harry Melling, who played Potter’s cousin Dudley Dursley, told The Telegraph that he was almost recast for Harry Potter and the Deathly Hallows when producers discovered he’d lost a lot of weight he had as a kid. He was too thin for the part.
波特表哥达力•德思礼的饰演者哈利•米尔林向英国《每日电讯报》透漏道,他差点就错失了重新出演《哈利•波特与死亡圣器》的角色,当时制片人发觉他比儿童时期瘦了很多,并不适合出演该角色。

“They (the producers) did this double take, ‘Oh my God, we are going to have to do something,’ and I felt guilty,” said Melling.
米尔林说道:“制片人看到我先是一愣,然后恍然大悟道:‘天哪,我们必须得采取点行动了。’这让我感到很内疚。”

Aside from changes in looks, the gradual personality change of child stars is another big concern of audience and producers.
除了样貌上的改变,童星们身上正在改变的性格特征也成为观众与制片人关注的焦点。

Miley Cyrus began her career at 13 in Disney’s hit TV series Hannah Montana.
13岁时,麦莉•赛勒斯因出演迪士尼热门电视剧《汉娜•蒙塔娜》而开始了自己的演艺生涯。

When Cyrus decided to show her adult personality by releasing “sexy” photos, people began to get uneasy about her.
在塞勒斯决定用一组性感照来展现自己成熟的一面时,她开始令人们感到不安。

Reports had it that furious Disney bosses were considering replacing Cyrus with a more clean-cut teen star.
据报道,迪士尼高层们勃然大怒,决定寻觅另一名更为清纯漂亮的童星来取代塞勒斯。

Cyrus finally kept her role after public apologies. But some parents banned their children watching the show.
在公开致歉后,塞勒斯最终保住了自己的角色。但一些家长还是禁止孩子们观看该电视节目。

“My daughter has been banned from watching the show,” supermodel Cindy Crawford told ShowbizSpy. “I really don’t think Miley Cyrus is much of a role model for my kid.”
超级名模辛迪•克劳馥在接受美国ShowbizSpy网站采访时表示:“我禁止女儿看这个节目。我认为麦莉•塞勒斯不足以担任我孩子的好榜样。”

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Shirley And Aaron)


以上文章内容选自《21世纪英文报》,详情请见《21世纪英文报》913期
辞海拾贝
defy挑战;反战 fully-fledged发育健全;羽翼丰满的
franchise系列 tease揶揄
producer制片人 double take愣了一会儿才恍然大悟的反应
uneasy不安的 furious暴怒的



 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容