Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids

Students pay for plastic surgery

美丽的诱惑:整容风席卷校园

中文 英文 双语 2011-07-18    来源:China Daily      阅读数:211923
字号 [] [] [] 打印

导读:每一个女生都希望自己美丽动人。在求职竞争异常激烈的今天,许多在校生纷纷加入了整容大军行列,期待着靓丽的容貌可以为求职加分。然而,整容后的外表可以让人赏心悦目(to feast one’s eyes),却不能百分百保证你能拥有一个成功的未来。
放大这张图片

Notice: Undefined variable: i in /home/i21st/htdocs/apps/story/core.read.inc.php on line 151

Notice: Undefined variable: i in /home/i21st/htdocs/apps/story/core.read.inc.php on line 152
整容手术
Internet

竞争激烈的今天,整容之风席卷校园。然而,仅仅靠整容,就一定能保证一个成功的未来吗?

The high school student gets off the train from Qingdao, Shandong province, and walks into a plastic surgery clinic in Beijing’s central business district of Guomao.
这名来自山东青岛的高中生,刚下火车便踏入了位于北京国贸中央商务区的一家整容医院。

The second-grader, surnamed Wu, is accompanied by her parents, and is hoping to improve her appearance in the belief there are "better plastic surgeons" in the capital.
这名由父母陪同而来的高二年级女生姓吴,她一直想让自己变得更漂亮。她确信首都北京的整形医生更为出色。

With short hair and glasses, wearing a purple T-shirt, dark sport pants and gray sneakers, she says she is after medical advice about whether she should undergo surgical or non-surgical procedures.
小吴留着一头短发,戴着眼镜,身穿紫色T恤、深色运动裤和灰色跑鞋。她表示想要咨询自己应该选择外科整形还是非手术治疗。

Wu is one of the many high school students who get plastic surgery during the summer and winter vacations.
小吴是众多选择在寒暑假期间进行整容手术的高中生之一。

Around 3 million surgical and non-surgical operations to improve looks were conducted in China in 2009, and the figure is estimated to double every year, according to partial data from the Ministry of Health, released in October 2010.
根据卫生部2010年10月公布的部分数据,2009年全国外科整形及非手术治疗次数累计约达三百万次,预计该数字此后每年都将成倍增加。

Up to 80 percent of plastic surgery patients in Beijing last summer were high school and college students, with the rate expected to hit 90 percent this year, according to a study on the Beijing market by China Medical Treatment Orthopedics and Beauty Association.
中国医疗整形美容协会针对北京市场的一项调查表明,去年夏天在北京进行整容手术的人当中,高中生和大学生占80%。预计今年这一比例将会达到90%。

A few days before Wu came to Beijing, another high school graduate surnamed Guo had a breast enlargement procedure at the same clinic.
就在小吴到达北京的前几天,另一位姓郭的高中毕业生也在同一家整容医院接受了隆胸手术。

Guo, who has been admitted to Beijing Film Academy, also had work done on her eyes and nose during the last summer vacation. The three operations cost her wealthy mother nearly 100,000 yuan ($15,451).
去年暑假,这名姓郭的学生还进行了眼鼻的整容手术,她现在已被北京电影学院录取。她的母亲很有钱,为她的这三次手术买单,花费了近十万元。

The good-looking girl says she simply "wants to become prettier", while her mother admits a better appearance may help her daughter find more acting opportunities in the future.
这名漂亮的女孩表示自己只是想变得更好看,她的母亲坦言,更加靓丽的容貌会让女儿未来获得更多的演出机会。

"High school students usually aren’t so clear about what they want, compared to their parents, especially those who want their children to have a career in entertainment," says Ding Xiaobang, a veteran surgeon at the clinic, adding he never sees anyone "ugly" come to his clinic.
身为该整形医院的医师、经验丰富的丁晓邦(音译)表示:“与父母长辈,尤其与那些希望子女能够晋身娱乐圈的父母相比,高中生们往往并不清楚自己真正想要什么。”他还补充道,在来整形医院就诊的人当中,他从未见过长得丑的顾客。

He says the most common operations are for double eyelids and nose jobs. He does not recommend that students under the age of 16 seek a sharper nose through surgery as their bones are still growing.
丁医生称割双眼皮术和鼻子整形手术最为常见。他建议16岁以下的学生不要做隆鼻手术,因为他们的骨骼还在生长。

Hu Xiaogen, a doctor who works at the plastic surgery department of China-Japan Friendship Hospital, says it is safer for women above 20 and men above 25 to undergo plastic surgery.
中日友好医院整容科医师胡晓庚(音译)表示,20岁以上女性及25岁以上男性做整容手术会更安全。

Besides being physically immature, Hu says high school students are less prepared mentally to make such decisions.
胡医生称,高中生除身体尚未发育成熟之外,在进行此类抉择时,心理上也难以做好准备。

He says one 16-year-old student pulled out of an operation just as he was about to anesthetize her, as she was afraid the injection to her eyelids would be too painful.
他说道,就在他准备为一名16岁学生实施麻醉时,这名学生就取消了该手术,因为她害怕在眼皮上打针会很痛。

Hu says students should seek operations at qualified hospitals, and it is better for them not to undergo surgery involving significant trauma, such as two or three small but simultaneous operations on the eyes.
胡医生表示,学生们应该选择合格的正规医院进行手术,且最好不要进行会带来严重创伤的手术,比如在眼睛上同时进行2~3个小型的手术。

"Parents should offer objective and reasonable suggestions to their children. Not all of them are suitable to become actors or actresses, even after they take the risk of undergoing plastic surgery," Hu says.
胡医生建议:“父母应该给自己的孩子提供客观合理的建议。就算他们冒险做了整容手术,也不是所有人都适合做演员。”

"Enhancing all-round capabilities is the correct way forward to a prospective career. Appearance is not everything."
“全面提高综合能力才是拥有成功事业的正确途径。外貌并不能代表一切。”

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: 21英语 Afedare AND Aaron)


辞海拾贝
undergo经历 orthopedics矫形术
veteran富有经验的 eyelid眼皮
anesthetize麻醉 all-round多才多艺的
prospective未来的 



 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容