Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

No-nos of holiday fashion

夏日旅行之时尚禁忌

中文 英文 双语 2013-08-19    来源:21st Century      阅读数:105759
字号 [] [] [] 打印

导读:如今,人们在追求时尚的同时,更多关注着装的舒适度。但在某些国家地区,有些着装却遭到明文禁止。舒适与美观不可兼得,你更在乎哪一方面呢?
(1/3)  下一页►
泰国渔夫裤
Internet

A beach town in the US state of New Jersey recently passed a ban on trousers, jeans or shorts that hang more than 3 inches (7.6 cm) below the hips, a hip-hop style that originated in US prisons. Anyone who breaks the rules, which apply on the town’s boardwalk, will be fined $25-100 (154-615 yuan) the first time, and $200 for a repeat offense.
美国新泽西州的一个海滨小镇最近通过一项禁令,禁止人们在该镇穿着露臀3英寸(7.6厘米)以上的低腰裤、牛仔裤以及短裤。而这种嘻哈风格最早起源于美国监狱里。那些身着低腰裤在街上走来走去的初犯者将被处以25到100美元不等的罚款(约合人民币154—615元),再犯者将面临200美元的罚款。

But those low-hanging pants aren’t the only fashion crime. Here are some other items of popular travel clothing that may also need to be banned.
但是低腰裤并非唯一的时尚禁忌。下面来看看一些有关夏日旅行着装的时尚禁忌吧!

Thai Fisherman Pants
泰国渔夫裤

These lightweight cotton unisex pants that are wide in the waist and were originally designed for Thai fishermen, are popular due to their comfort, durability and relative ease of wearing. But the bad news is that wearing these pants isn’t the way to “go local” in Bangkok. All they do is make you fit in with the many backpackers roaming the city.
渔夫裤是一款质地轻薄、腰身宽大的中性棉质裤装,起初是为泰国渔夫们设计的。因为舒适、耐穿、轻便而广受欢迎。但坏消息是,在曼谷穿着渔夫裤无法令你显得“入乡随俗”,这样做只会让你成为千千万曼谷背包客大军中的一员。

“Wearing them with thongs to wander around town is considered ‘low class’ (even if we don’t say it out loud),” wrote a local Bangkok woman, who called herself “Beebah” online, on travel-sharing website Virtual Tourist. “It’s better to dress ‘respectable’ if you want to be treated well. Even a T-shirt and shorts are better than fisherman pants and tight sleeveless shirts.”
一位来自曼谷当地、自称‘Beebah’的女士在旅游网站Virtual Tourist上写道:“穿着人字拖和渔夫裤在城市中闲逛,会被认为是‘低阶层’(尽管我们不会大声说出来)。”她接着说:“如果想得到友好得体的款待,最好‘体面’着装。即使T恤加短裤的搭配也要好过渔夫裤和无袖紧身衬衫。”

If you really love these comfy pants, wear them “when relaxing around your guesthouse, not when you’re sightseeing or eating out in good restaurants”, said Beebah.
Beebah表示:“如果你的确酷爱舒适的渔夫裤,那么大可在宾馆享受休闲时光时穿,但切勿在游览观光或在高级酒店用餐时穿着。”

21英语网站版权说明 (Translator & Editor: 21英语 Sherry AND Aaron)


1 2 3

以上文章内容选自《21世纪英文报》,详情请见《21世纪英文报》1017期
辞海拾贝
blender搅拌机 boardwalk木板步行道
durability耐用性 fondness爱好
hideousness丑陋 holey有洞的
lightweight重量轻的 roam漫步,游荡
slogan口号,标语 supersede取代,替代
thong人字拖 unisex不分男女的


 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容