Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

College student's father deems higher education worthless

“上大学无用论”引争议

中文 英文 双语 2013-09-04    来源:China Daily      阅读数:164700
字号 [] [] [] 打印

导读:成都女孩玲玲考上大学,父亲虽然有钱供她读书,却以“上大学无用”为由拒绝提供学费和生活费,这则新闻引发社会各界对于“上大学值不值?”的广泛争论。
放大这张图片
上大学无用论
Internet

成都女孩玲玲考上大学,父亲虽有钱却以“上大学无用”为由拒绝供其读书,这则新闻引发社会各界对于“上大学值不值?”的广泛争论

Ling Ling (not her real name) is worried as Sept 7, the last day for her to enroll in a university in Chengdu, Sichuan province, as a first-year student, approaches.
玲玲(化名)考上了四川成都某大学,而随着9月7日,即该校新生报到最后日期的临近,她变得愁眉不展。

"My dad doesn’t want to pay for my university education as he believes the investment in higher education can’t be recouped," the 19-year-old told Chengdu Economic Daily.
这位19岁的女孩在接受《成都商报》采访时表示:“我爸爸不想供我上大学,因为他认为上大学是笔血本无归的投资。”

Ling was born in a small village in northern Sichuan. All her relatives are farmers. Upon completion of their primary school education, her parents started a small business.
玲玲生于四川北部的一个小村庄。她的亲戚都是农民。小学毕业后,她的父母便开始做起了小生意。

Five years ago, they moved to Chengdu, the provincial capital of Sichuan, with Ling and her younger brother. They have purchased an apartment and a small shop there.
五年前,玲玲和弟弟同家人一起搬到了四川省会成都。他们在当地买了房并兑下一家小店。

"My family isn’t short of money. My father doesn’t want me to pursue university education because he thinks it not worthwhile going to university," Ling said.
玲玲说:“我家里并不缺钱。我爸不想让我上大学,因为他觉得上大学没用。”

Her father estimates it will cost a total of 80,000 yuan in tuition fees and living expenses to finish a four-year university education. If his daughter works for four years instead, she can earn at least 80,000 yuan in four years. With that money, she can start a small business.
玲玲的父亲心里有笔“经济账”:大学四年的学费加生活费需要8万元。而如果她女儿利用这段时间来打工的话,四年至少可以赚8万元。用这笔钱,她可以做点小生意。

"In my neighborhood, at least 10 university graduates cannot find jobs and stay at home," her father told Chengdu Economic Daily.
这位父亲对《成都商报》的记者说:“我的街坊四邻里,至少有10个大学毕业生待业在家。”

He said as a primary school graduate, he earned more than many university graduates with his small business. He said his view that attending a university is not worthwhile is not groundless, citing that nearly 7 million students graduated from institutions of higher learning nationwide this year and their employment situation is grim.
他说,自己虽然只有小学文凭,但凭借小本生意赚得比许多大学生要多。他认为自己的“大学无用论”并非毫无根据,并指出今年全国高校毕业生人数逼近700万人,就业形势十分严峻。

To persuade her father to support her higher education financially, Ling has pestered him every day for a month. But her efforts have been in vain.
为了说服父亲资助自己上大学,玲玲同他展开了长达一个月的“拉锯战”,却毫无成效。

After her story spread online at a local news portal, a survey was launched on the website to solicit netizens’ opinions.
成都当地一家新闻门户网站对玲玲的遭遇作了报道,她的故事很快在网上传播开来。该网站同时发起了一项网络民意调查。

More than 10,000 netizens replied and 71 percent supported her father’s view. About 50 percent thought society was a good university and about 20 percent thought a person could improve himself or herself anywhere.
该调查共有1万多名网友参与,71%的人支持玲玲父亲的看法。约半数人认为社会就是一所好大学,而约20%的人认为无论在哪,我们都能够获得自我提升。

Despite strong opposition from survey respondents, 55 readers of Chengdu Economic Daily said higher education could broaden one’s horizons. They want to help Ling financially since she cannot borrow money from her relatives who share her father’s view.
尽管在参与调查者中,赞同“大学无用”的呼声很高,但《成都商报》的55位读者表示大学能够开阔一个人的视野。玲玲曾试着向亲戚借钱,却因为他们都站在父亲那一边而求助无果,因此,来自《成都商报》的这55位热心读者们愿意资助她上学。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: 21英语 Aaron AND Lily)


辞海拾贝
pester纠缠着索取(要求) solicit征求
groundless无根据的 grim残酷的
recoup收回,偿还 



 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容