Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids

Marvel paves way for heroines

女性英雄,漫威制造

中文 英文 双语 2014-05-05    来源:21st Century      阅读数:113922
字号 [] [] [] 打印

导读:像《美国队长2》、《超凡蜘蛛侠2》这样的超级英雄电影主角无一例外都是男性,难道男性才是英雄专业户?而漫威正在颠覆这一传统,塑造出一个个女性超级英雄形象。

Captain America: The Winter Soldier has taken China by storm. On its opening weekend earlier last month, the action movie grossed $39.2 million (243.82 million yuan) at the national box office, drawing an estimated crowd of 5.6 million, according to The Hollywood Reporter. That’s more than Thor, which was released in November, but not enough to beat Iron Man 3’s record-breaking performance a year ago.
好莱坞大片《美国队长2:寒冬战士》可谓人气席卷全中国。据《好莱坞记者报》报道,4月初,这部动作巨制在中国创造了3920万美元(约合2亿4382万人民币)的首映周末票房,观影人数预计达到560万人次。这一数字已经远超去年11月上映的《雷神》,但是还未打破《钢铁侠3》于2013年创下的纪录。

Apart from their commercial success, what do Captain America, Thor and Iron Man have in common? They’re all superheroes who we’ve admired since our childhood. They’re also the products of Marvel, the US publisher of comic books.
除了都取得了巨大的商业成功之外,美国队长、雷神和钢铁侠还有什么共同之处呢?他们都是我们自幼就崇拜的超级英雄,同时他们也是美国漫画巨头漫威公司所创造的角色。

But there’s something else, too: they’re all white men.
此外,他们还有一个共同点:都是白人。

Yes, Scarlett Johansson makes an appearance starring as Black Widow alongside Chris Evans in The Winter Soldier, but it’s just that — an appearance. Her role doesn’t bring any real substance to the plot and the focus is *predominantly on Captain America.
好吧,由斯嘉丽·约翰逊饰演的黑寡妇确实和美国队长(克里斯·埃文斯饰)一同出现在《美国队长2:冬日战士》中,但她只是个花瓶“龙套”而已。这一角色对于情节发展没有任何实质性影响,情节主要放在了美国队长身上。

“There’s a glass ceiling cinematically,” Joss Whedon, director of The Avengers, told Wired magazine. “There is not a major studio out there that is trying to make a movie about a female superhero. They’ll say, ‘This is guy stuff.’”
“电影中的女性也会遭遇‘玻璃天花板’效应,”《复仇者联盟》的导演乔斯·惠登在接受《连线》杂志采访时表示,“在美国,没有一家电影巨头愿意试水女性超级英雄电影。他们会说:‘这是男人们的角色。’”

On those rare occasions when women do make it into action movies, it seems they are either stripped of their *femininity or are merely set *props, as James Cameron, director of Avatar, told The Guardian. “I do think Hollywood movies get it wrong when they show women in action roles — they basically make them men. Or else they make them into superheroes in shiny black suits, which is just not as interesting.”
就像《阿凡达》的导演詹姆斯·卡梅隆在接受《卫报》采访时说的那样,少数情况下,女性会担任动作片中的角色,但她们要么丧失了女性魅力,要么仅仅沦为配角。“我确实认为好莱坞动作片中塑造的女性形象是错误的——她们大多数被塑造成了‘金刚芭比’,或者只是被打造成穿着闪亮黑色礼服的超级英雄,这样的形象令人提不起兴趣。”

Marvel, however, is trying to put an end to this stereotypical treatment of women in heroic roles. In November, it announced that a new character would be taking over the long-standing comic series Ms. Marvel.
而漫威公司正在尝试终结人们对女性英雄形象的老观念。去年11月,漫威宣布《惊奇女士》漫画系列将诞生一个新角色。

Instead of the usual sexy white American blonde, the new heroine is Kamala Khan, a Muslim-American teenager learning to deal with the struggles of growing up as the young daughter of Pakistani immigrants living in Jersey City.
全新的女主人公卡玛拉汉并非性感的金发女郎,而是一位美籍穆斯林少女。作为生长在泽西城的一个巴基斯坦移民家中的年轻女儿,她学着如何处理成长的烦恼。

Kamala has already become a powerful figure in a *nascent but growing movement to make superhero comics more diverse and widely appealing.
卡玛拉汉天生神力,但成长的变化使得这部英雄漫画更加多样化和吸引人。

“Kamala is not unlike Peter Parker [Spider-Man],” Axel Alonso, editor-in-chief of Marvel, told AP. “She’s a 16-year-old girl from the *suburbs who is trying to figure out who she is and trying to *forge an identity when she suddenly *bestows great power and learns the great responsibility that comes with it.”
“卡玛拉汉和‘蜘蛛侠’彼得·帕克一样,”漫威总编辑阿克塞尔·阿隆索在接受美联社采访时说道,“她是一位来自郊区的16岁女孩,尝试弄明白自己是谁,当突然获得超能力时,她尝试着重塑自我并且认识到随之而来的责任。”

Alonso believes that alternative role models like Kamala can help bring new readers to comics: “When you see [a hero who] looks like you, you are more inspired to pick up that book.”
阿隆索认为像卡玛拉汉这样不同于以往的角色可以为这部漫画带来更多的读者:“当你看到一本书中的英雄和自己如出一辙,你就会更有阅读的兴致。”

Speaking to Reuters, Sana Amanat, co-creator of Kamala and editor of the series, added: “We are always trying to *upend expectations to an extent, but our point is to always reflect the world outside our window, and we are looking through a lot more windows right now.”
萨那·阿玛纳特是卡玛拉汉这一动漫形象的创造者之一,同时也是《惊奇女士》系列漫画的编辑,她在接受路透社采访时补充说:“我们总是在某种程度上试着推翻人们的固有预期,但是,我们此举是想反映出窗外的世界,并且现在我们可以透过更多扇窗口来观望这个世界。”

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: 21英语 Jocelyn AND Aaron)


以上文章内容选自《21世纪英文报》,详情请见《21世纪英文报》1051期
辞海拾贝
predominantly主要的 prop支撑,维持
nascent初期的 suburb郊区
bestow使用 


 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容