Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语学习 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
信息
最新动态 活动预告
备课资源 语言文化
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids

Man of many talents

邓超:多才多艺好男人

中文 英文 双语 2014-06-26    来源:21st Century      阅读数:99945
字号 [] [] [] 打印
你的机器需要安装最新的Flash播放器,点这里获得

导读:这个男人,既是丈夫,也是父亲,既是广受欢迎的影视剧演员,还是不断努力的新晋导演。在他帅气的模样,充满活力的欢笑背后,更多的是一颗不安分、不妥协的心,一起去了解这个多才多艺的男人——邓超!

He is full-of-life and boisterous in his latest film The Breakup Guru (《分手大师》). Meanwhile, he’s the sincere and persistent fellow in Ten Years of Love (《相爱十年》), the new series on Hunan TV. In real life, Deng Chao also seems to be able to embrace several roles simultaneously: He’s a husband, a father and an actor who always seeks the next breakthrough.
在最新电影《分手大师》中,他充满活力,吵闹嬉笑;在湖南卫视即将上映的电视剧《相爱十年》中,他又真诚率直,不屈不挠。在现实生活中,邓超仍然身兼数角:既是丈夫,又是父亲,还是一个不断寻求突破的演员。

From his recent exposure on TV and the big screen, you may have already figured out how hardworking Deng is. The 35-year-old actor has a successful career; a talented wife, Sun Li, who is also currently at the peak of her career; and two children. What more could he possibly want?
从他最近在电视节目与大银幕的亮相,就可以看出邓超的努力。这位35岁的演员事业有成,有一个才华横溢、同样处于事业巅峰的妻子——孙俪,还育有两子,他还有什么不满足呢?

“I have a restless soul,” Deng said in an interview with Harper’s Bazaar magazine in June.
在6月接受《时尚芭莎》杂志的采访中,邓超说:“我有一颗不安定的心。”

And the latest evidence is his first directorial attempt in The Breakup Guru, a film adaptation of a stage play by the same title, which Deng was the producer of about four years ago.
关于这一点,邓超首次自导自演的《分手大师》就是明证,这部电影改编自四年前他担任制作人的同名话剧。

Becoming a producer or director seems to be an inevitable path for many actors nowadays, and the process can be as short as only a few years. But for Deng, it took 12 years.
对今天的诸多演员而言,成为导演或是制片人似乎是必然之路。有的人只用短短几年就完成转型,而邓超却用了整整12年。

Since Deng first gained popularity as a TV actor in 2002’s historic drama Son of Heaven (《少年天子》), he has continued to impress audiences in several hit TV series, such as Happiness as Flowers(《幸福像花儿一样》) and The Heaven Sword and Dragon Saber (《倚天屠龙记》).
2002年,邓超因为出演历史剧《少年天子》而初具人气,随后他又出演了一系列成功的电视剧,如《幸福像花儿一样》、《倚天屠龙记》等,给观众留下了深刻的印象。

In 2006, Deng starred in Feng Xiaogang’s Assembly (《集结号》), making himself a movie star. His performances on the big screen were soon acknowledged with important film awards, including Hundred Flowers Awards and Hong Kong Film Awards.
2006年,邓超再冯小刚的电影《集结号》中担纲主演,成功进军大银幕。他在大银幕上的表现很快得到认可,获得一些颇有分量的电影奖项,其中包括百花奖,以及香港电影金像奖。

“Today’s young celebrities are often pushed to try a lot of different things,” Deng told Men’s Uno magazine in April. “But I prefer to take my time, step by step, doing things when I’m fully prepared.”
在4月《Men’s Uno》杂志的采访中,邓超说道:“现在的年轻艺人都急于在各个方面进行尝试,但是我个人更喜欢按照自己的节奏,一步一步来,在完全准备好之后再有所行动。”

Now, Deng is confident enough to present himself as a new director, although he admitted that it’s not an easy transformation.
现在,邓超已经对自己新晋导演的身份充满信心,尽管他自己也承认这一转型并不容易。

“You can be a perfectionist as an actor, because you’re only responsible for one character,” Deng said at The Breakup Guru’s premiere in Shanghai on June 17. “But being a director requires the art of balancing. Often times, you need to let go of things.”
在6月17日《分手大师》的上海点映会上,邓超也说,“作为演员,你可以做一个完美主义者,因为你只要对自己饰演的角色负责即可。但是作为导演,你必须学会权衡,很多时候,你不得不妥协。”

No matter what response his directorial debut will receive, Deng has certainly surprised fans, and himself, too. “You never know how much potential you’ve got,” Deng said. “That’s why 15 years later, my job still excites me.”
不论导演处女作在未来反响如何,邓超无疑都让粉丝惊艳了一把,同时也让自己始料未及。如他所言“你永远不知道自己的潜力有多大,这也是为什么15年之后,我的工作依旧让我充满激情。”

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: 21英语 Jocelyn AND Sara)


以上文章内容选自《21世纪英文报》,详情请见《21世纪英文报》1060期
辞海拾贝
Boisterous吵闹的,狂欢的 Persistent坚持不懈的
Embrace接受 Restless不安宁的
Directorial导演的,执导的 


 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容