Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   美国大学排名  文理学院排名
   双语新闻   |     科技   |   时政   |   校园   |   生活   |   娱乐   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Sherlock returns but disappoints Chinese fans

三年等一回 “神夏4”归来

中文 英文 双语 2017-01-09    来源:环球时报      阅读数:38565
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:千呼万唤始出来的神剧《神探夏洛克》第四季终于于2017年元旦播出,但围观过第一集后,许多中国网友却纷纷表示:这样的开局有点弱呀……
After three years of waiting for Sherlock season 4, Chinese fans of the show were in a fervor on last Monday morning after they saw the first episode premiere on the BBC`s official website.
经过三年的等待,粉丝们上周一在BBC官网看完《神探夏洛克》第四季第一集首播后,立刻都炸了。

Other fans who wanted to wait for a subtitled version caught the show later that day on Youku, a Chinese streaming site.
想看字幕版的其他粉丝则于当天晚些时候在中国视频网站优酷上观看了该剧。

According to the BBC`s official website, the titles of the three episodes in season 4 are "The Six Thatchers," "The Lying Detective" and "The Final Problem."
据BBC官网信息,第四季的三集分别名为《六座撒切尔夫人像》、《说谎的侦探》以及《最后的谜题》(or 《最后一案》?)。

After the debut of "The Six Thatchers," disappointing voices emerged on Chinese review platforms such as Douban. The episodes score on Douban slid to 8.7 from a 9.3 on last Monday, and to 8.5 by last Tuesday.
第一集《六座撒切尔夫人像》首播后,豆瓣等中国评分平台上就纷纷出现了失望之声。而该剧集在豆瓣上的评分也从上周一的9.3下滑至8.7,到了上周二,分数更是跌至8.5分。

Disappointment mainly stemmed from the lack of an appearance from the series` big villain Moriarty, whose death was brought into question after the end of season 3, and the death of a major character.
网友们的失望主要源于第三季结局后一直生死不祥的大反派莫里亚蒂在首集中没有露面,而另一位主要角色的死亡也是失望原因之一。

After Dr Watson`s wife Mary dies after taking a bullet for Sherlock (Benedict Cumberbatch), Chinese netizens took to social media to express their disappointment: "Sure enough, there is no place for an actress in this UK TV series."
在华生博士的妻子玛丽为夏洛克(本尼迪克特•康伯巴奇饰)挡枪身亡后,中国网友在社交媒体上纷纷表达了他们的失望:“这部英剧果然是不需要女主的。”

Although most Sherlock fans in China love the relationship between Sherlock and Watson and joked that the character of Mary was an "interloper" at first, they later found themselves falling for her smart and humorous personality. In the eyes of many Chinese fans, the character`s abrupt death was assurance that the UK TV series "really hates heterosexuality."
尽管中国的大部分神夏粉都喜欢夏洛克和华生两人间的关系,一开始还打趣玛丽这一角色是“第三者”,但他们后来却爱上了她的聪明和幽默。在许多中国粉丝的眼中,该角色的突然死亡凸显出这部英剧“太嫌弃异性恋了。”

The Sherlock series has long had a large fan base in China. When David Cameron visited China in late 2013, some netizens left comments on his Weibo account asking him to urge the BBC to produce more episodes of Sherlock.
“神探夏洛克”系列在中国拥有庞大的粉丝群。2013年末英国前首相卡梅伦访华时,一些网友还在他的微博账号下留言,让他催BBC多拍几集“神夏”。

"I know that Benedict is hugely important in China. He`s a big star. Sorry I can`t tell them what to do. It`s an independent company," the then UK Prime Minister replied.
“我知道本尼迪克特在中国很受欢迎。他是个巨星。但很抱歉我不能指挥他们去做些什么。它是个独立的公司,”这位时任首相如是回应。

Chinese President Xi Jinping listed Sherlock as an example of an outstanding British production along with the Harry Potter series and TV drama Downton Abbey during his visit to London in 2015.
中国国家主席习近平主席2015年时,曾将《神探夏洛克》与“哈利波特”系列、电视剧《唐顿庄园》一起,被列为英国优秀影视作品的范例。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Ji Yuan)




 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备11010502010736号

标题
内容
关闭
内容