Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Vinegar could end hunger

植物“吃醋”更耐旱

中文 英文 双语 2017-09-22    来源:21世纪学生英文报·高三      阅读数:46143
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:在我们的印象中,大多数植物都离不开水。然而,日本科学家们近期却发现了一个有意思的现象:给植物来点“醋”,植物就能变得更耐旱……
Vinegar is great. It makes salad, fries and dumplings taste better, and you can even clean your windows with it. And now, according to scientists, it may even help the planet’s population survive climate change.
醋是个好东西。沙拉、薯条还有饺子蘸点醋吃味道会更好,你甚至还能用它擦窗户。而现在,科学家们认为,醋或许还能帮助这个星球上的人们应对气候变化。

Researchers from the RIKEN Center for Sustainable Resource Science (CSRS) in Japan found that growing plants in vinegar makes them more resistant to droughts. This could mean that in the future, worries about climate change affecting the world’s supply of food will be much lower.
日本理化学研究所环境资源科学研究中心的研究人员们发现,在醋中生长的植物更加耐旱。这就意味着在将来,人们对于气候变化会影响全球食物供给的担忧将大大减少。

The discovery was made after the researchers studied the Arabidopsis, a plant known for its ability to survive in dry weather. It was found that when the plant was placed in drought-like conditions, it produced a chemical called acetate – the main component of vinegar.
拟南芥是种能在干燥天气下生存的植物,研究人员在对这种植物进行研究后发现了上述结论。他们发现,这种植物在处于干旱环境中时,将会产生一种名为“醋酸盐”的化学物质,而它也是醋的主要成分。

After discovering this, the scientists experimented further by adding acetate to the soil of other plants, before they stopped giving them water completely. After leaving the plants for 14 days, they found that the ones treated with acetate had survived, while the untreated plants had dried up and died.
发现这点后,科学家们进行了进一步的实验:在其他植物的土壤中加入醋酸盐,然后彻底给植物停止浇水。停止浇水14天后,他们发现加了醋酸盐的植物活了下来,而没有加醋酸盐的植物全都枯萎死亡了。

It’s hoped that this simple method of survival could soon be used to help farmers in dry countries keep their crops alive.
人们希望,这种(令植物)存活的简易方法很快就能够帮助干旱国家的农民保住他们的庄稼。

“[In the experiment], we targeted the staple foods of the world – rice, wheat and maize – and the basic plant of breeding pieces, rapeseed,” Jong Myong Kim, co-author of the study, told Popular Science magazine.
“(在实验中),我们试验了世界上主要的粮食作物 —— 大米、小麦和玉米 —— 以及基本的育种作物油菜籽,”该研究的合著者Jong Myong Kim 在接受《大众科学》杂志采访时表示。

Kim also told the magazine he’s already been in touch with people all over the world who are interested in trying this simple and cost-effective method out for themselves from flower growing companies to amateur gardeners. Although at this point keeping thirsty plants alive isn’t as easy as just pouring vinegar over them, Kim said he and his team are working on making the process as simple as possible.
Kim 也向该杂志表示,他已经与世界各地想要尝试这一简单经济方法的人们取得了联系,从花卉公司到业余花匠都有。尽管目前,让缺水的植物生存下来并非只是给它们浇醋这么简单,但Kim表示,他和他的团队们正在努力让这个过程尽可能地变得简单。

“Now we are trying to cooperate with some farmers, and also some companies, to make a method to apply this system,” he said.
“现在我们正试着和一些农民和公司合作,找出一个基于该原理的方法。”他说道。

And for those of us who always forget to ask our neighbors to water our plants when we go away, hopefully this means the end of returning home from a trip to find our favorite flowers have died.
而对于我们当中出门经常忘了找邻居帮忙给植物浇水的人而言,希望这个方法意味着,以后出门回家时,心爱的花草还好好地活着。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Ji Yuan)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高三626期
辞海拾贝
Droughts干旱 Acetate醋酸盐
Component成分 Staple主要的
Maize玉米 Breeding育种
Rapeseed油菜籽 Cost-effective划算的


 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容