Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Tech could spell end of handwriting

字迹太差就要取消手写考试?

中文 英文 双语 2017-09-27    来源:21世纪学生英文报·高一      阅读数:37980
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:暑假期间,不少剑桥大学的学生都被叫回了学校。因为这些学生试卷上的字迹太潦草,所以学校不得不组织他们返校,为考官大声朗读他们写在试卷上的答案。而学生们字迹日益潦草的现状,也让剑桥大学开始考虑取消手写考试一事……
A pen has always been an essential tool when it comes to taking exams. However, in this digital age, this traditional tool may become a thing of the past.
笔从来都是考试时的必备工具。然而,在这个数码时代,这一传统工具或许要成为过去。

Cambridge University in Britain is considering ending 800 years of written exams and allowing students to use laptops or iPads to take exams instead.
英国剑桥大学正考虑取消拥有800年历史的手写考试,取而代之的是允许学生考试时使用笔记本或者平板电脑。

The move comes after Cambridge teachers complained that students’ handwriting is becoming too hard to recognize. The fall in being able to write neatly could largely be down to the reliance on laptops in lectures and elsewhere.
此前,剑桥大学的老师们抱怨学生们的字迹越来越难以辨认。学生们书写不工整很大程度上是由于在听课以及其他场合对于笔记本电脑的依赖。

“There has definitely been a downward trend. It is difficult for both the students and the examiners as it is harder and harder to read these scripts,” Sarah Pearsall, a senior lecturer at the university, told The Telegraph.
“这确实是个下坡路。对于学生和考官而言都很有难度,因为要看懂这些手稿越来越难了,”该校高级讲师莎拉·皮尔索尔在接受《每日电讯报》采访时表示。

As a result, more and more students with poor handwriting are being forced to return to university during the summer holidays to read their answers aloud to university administrators.
结果是,越来越多字迹潦草的学生在暑假期间被叫回学校,向学校的管理人员大声读出自己写在试卷上的答案。

However, some criticized the move, fearing the handwritten word would become a lost art.
然而,一些人对这一举措持批评态度,他们担心这种手写的字迹将会失传。

Tracey Trussell, a handwriting expert at the British Institute of Graphologists, urged Cambridge to “make sure that students continue to write by hand, particularly in lectures”.
英国笔迹协会的笔记专家特蕾西·特鲁塞尔敦促剑桥大学“确保学生们会继续写字,尤其是在课堂上。”

She told The Telegraph that writing by hand could help students improve their memory and understand lessons better.
她在接受《每日电讯报》采访时表示,写字能帮助学生们增强记忆力,更好地理解课上的内容。

Meanwhile, there are also concerns that primary and secondary schools could follow Cambridge’s example.
与此同时,也有人担心中小学会效仿剑桥大学的做法。

In fact, a similar plan was carried out for some first- and second-year students at Edinburgh University in the UK in 2011, reported The Scotsman. Senior officials at the university believed it was unfair to expect students to use pens and paper during exams when most of their coursework was done using computers.
事实上,据《苏格兰人报》报道,英国爱丁堡大学2011年曾在一些大一大二学生中实行过类似的方法。该校高层认为,既然学生们大多数的作业都在电脑上完成,让他们在考试中使用纸笔并不公平。

The move also echoes the opinions of Harvard professor Eric Mazur, known as the father of the “flipped classroom”.
这一举措也和哈佛大学教授、被称为“翻转课堂”之父的埃里克·马祖尔的观点相呼应。

He believes that the rise of mobile internet access means that we live in an age in which we don’t need to memorize anything.
他认为,移动网络的兴起意味着我们生活在一个不需要记忆任何事的时代。

As a result, he encourages students to bring their laptops and mobile phones into exams. With these devices, students can “look up whatever they want, whenever they want” and be tested on their creative and analytical skills, rather than the ability to remember information, he said during the Times Higher Education World Academic Summit in September, according to The Guardian.
因此,他鼓励学生们在考试中带上笔记本电脑和手机。据《卫报》报道,马祖尔在今年九月的《泰晤士报高等教育》世界学术峰会上表示,有了这些设备,学生们能“随时查阅他们想知道的任何东西”,还能检验他们的创造力和分析能力,而不是记忆信息的能力。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高一686期
辞海拾贝
Laptops手提电脑 Reliance依赖
Lectures讲座 Trend趋势
Scripts手稿 Administrators管理者
Unfair不公平的 Echoes回应
Flipped翻转的 Access使用
Analytical分析的 


 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容