Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Greatest treasures of China

《国家宝藏》让博物馆成网红

中文 英文 双语 2017-12-28    来源:21世纪学生英文报·高三      阅读数:97965
字号 [] [] [] 打印 评论 

导读:继《中国诗词大会》、《见字如面》之后,又一档文化类综艺节目《国家宝藏》火啦!节目采取了各种不同的形式手法,通过“国宝守护人”讲述了一系列“国家宝藏”前世今生的故事,触动着数百万观众的心……

Actor Wang Kai is a “national treasure keeper” on the TV show National Treasure. CCTV
For some people, going to a museum is a deep and fulfilling experience. For others, it’s just several hours’ worth of yawning.
对于一些人而言,去博物馆是一种能带来满足感的深度体验。而对于另一些人来说,参观博物馆的几个小时只能是哈欠连天。

Museums are treasure troves of information that can give insights into different destinations and cultures. But how to make museums and their lifeless historical collections more appealing is a tough question that is worth delving into.
博物馆是珍贵资料的宝库,让人们能够透过藏品洞悉不同地域及文化。但如何让博物馆和馆中了无生气的历史藏品更具吸引力,这是个值得研究的难题。

National Treasure, a cultural exploration program which began to air on Channel 3 of China Central Television (CCTV) on Dec 3, sheds light on ways to arouse interest in museums and the collections they hold.
文博探索节目《国家宝藏》12月3日起登陆中央电视台综艺频道,为激发起公众对博物馆以及馆内藏品的兴趣提供了新思路。

Aiming to make ancient relics come alive, the show presents “treasures through different artistic methods, and fully interprets the stories and history behind each cultural relic, so that audiences can not only understand how to appreciate the beauty of cultural relics, but also know the civilization they carry and the spiritual core of Chinese culture sustained over the years”, Yu Lei, chief director of the TV program, told China Daily.
为了要让文物变得鲜活起来,节目“通过不同的艺术手法来呈现这些宝物,并且全面地阐释每件文物背后的故事和历史。这样一来,观众们不光能明白如何去鉴赏文物之美,还能了解文物所承载的文明以及中华文化延续的精神内核,”该电视节目的总导演于蕾在接受《中国日报》采访时表示。

The show uses different methods, including dramatic performances and documentary-style storytelling, to showcase the background stories of several national treasures. Each treasure is presented by “national treasure keepers”, both celebrities and common people. While interpreting the mysteries behind the treasures, the “national treasure keepers” also tell their own stories.
该节目使用了不同的手法,如戏剧性的表演和纪录片风格的叙事,来呈现多件国家宝藏的背景故事。每件宝藏都由明星以及普通人所担任的“国宝守护人”来进行展示。在解释宝藏之谜的同时,这些“国宝守护人”同时也讲述了他们自己的故事。

Hong Kong actor Tony Leung, for example, calls himself a “half Forbidden City man” because he spent a lot of time at the Palace Museum when shooting the 1983 movie Reign Behind a Curtain, in which he played Emperor Xianfeng (1831-61). On the show, he is the keeper of the Palace Museum’s 2,300-year-old stone drum and performs as famous statesman Sima Guang (1019-86) from the Northern Song Dynasty.
香港演员梁家辉称自己为“半个故宫人”,他在1983年的电影《垂帘听政》中出演咸丰帝 (1831-61), 因而在故宫博物院度过了大量时光。在节目中,他是故宫博物院具有2300年历史的石鼓的守护人,并饰演了北宋时期著名政治家司马光 (1019-86)。

In fact, shows that promote traditional craftsmanship and ancient relics have become more popular in recent years.
事实上,推广传统手工艺和文物的节目近年来越来越受欢迎。

Shan Jixiang, curator of the Palace Museum, told China Daily that the popularity of Masters in Forbidden City, a 2016 documentary featuring the Forbidden City’s cultural relics and their restorers, encouraged 15,000 college students to apply to work at the Palace Museum this year. He said the show National Treasure will touch millions of people’s hearts and encourage more people to visit museums.
故宫博物馆馆长单霁翔在接受《中国日报》采访时表示,由于2016年《我在故宫修文物》这部讲述故宫文物及其修复者的纪录片大受欢迎,今年有1.5万名大学生应聘来故宫博物院工作。他表示,《国家宝藏》这一节目将触动数百万人的心,鼓励更多的人来参观博物馆。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高三639期
辞海拾贝
Fulfilling满足的 Troves宝库
Delving into钻研 National Treasure《国家宝藏》
Sustained保持 Dramatic戏剧性的
Showcase呈现 Celebrities名人
Reign Behind a Curtain《垂帘听政》 Craftsmanship手工艺
Curator馆长 Masters in Forbidden City《我在故宫修文物》


 
订阅更精彩


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容