Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Chinese athletes win gold medals at 2018 Asian Games

中国队亚运会喜报频传

中文 英文 双语 2018-08-20    来源:中国日报      阅读数:79047
字号 [] [] [] 打印

导读:8月19日,第18届雅加达亚运会赛场上,中国军团捷报不断。本届第一枚金牌由中国武术男子长拳选手孙培原获得,这也是中国连续五届亚运会拿下首金。

Sun Yang of China celebrates after winning the gold medal at men's 200m freestyle final at the GBK Aquatics Center in Jakarta, Indonesia on Aug 19, 2018. [Photo/Xinhua]

Chinese swimmer Sun Yang claimed the gold medal in the 200m freestyle event at the 2018 Asian Games.
中国游泳运动员孙杨夺得了2018亚运会男子200米自由泳项目的金牌。

Chinese swimmers Wang Jianjiahe and Li Bingjie claimed the gold and silver medals in the 1500m freestyle event at the 2018 Asian Games.
中国游泳运动员王简嘉禾和李冰洁包揽了2018亚运会1500米自由泳项目的金银牌。

Liu Yaxin of China wins gold medal at women’s 200m backstroke final of the 2018 Asian Games.
中国队的柳雅欣在亚运会女子200米仰泳的决赛中夺得金牌。

Xu Jiayu of China wins gold medal of Men’s 100m Backstroke Final in 18th Asian Games.
中国队的徐嘉余拿下了亚运会男子100米仰泳决赛的金牌。

Chinese shooters Ji Xiaojing and Wu Jiayu have won the 10-meter air pistol mixed team event at the 2018 Asian Games.
中国射击运动员纪晓晶和吴嘉宇在2018亚运会10米气手枪混合团体赛的比赛中摘金。

It’s Team China’s second gold medal at the ongoing Games. The first was claimed by martial arts master Sun Peiyuan, who won the men’s changquan event on Sunday.
这是中国代表团本届亚运会的第二枚金牌。首金由中国武术运动员孙培原在周日举行的男子长拳套路项目中获得。

In the first morning of the 2018 Asian Games in Jakarta, Sun pocketed gold in the men’s Changquan with a total of 9.75 points. It was not only the first gold for the Chinese delegation but also for this year’s Asiad.
在2018雅加达亚运会首个比赛日的早上,孙培原便以9.75分的总分将男子长拳套路项目的金牌收入囊中。这不光是中国代表团的首金,也是今年亚运会的首金。

"Thanks to everyone who supported me -- I did not fail you," said Sun, who was born in 1989.
“感谢支持我的每一个人 —— 没有辜负大家对我的期望,”1989年出生的孙培原说道。

"It’s a great honor for me, as a Wushu athlete, to receive the first gold for China this time. I hope one day Wushu will be added to the Olympic Games, which would be the biggest platform that I could ever dream of."
“作为一名武术运动员,这次能够为国夺得首金,对我而言是莫大的荣耀。我期待武术进入奥运会,那是我梦想中的最大舞台。”

However, Sun’s journey to gold was not easy due to injuries in the past year.
然而,由于去年饱受伤病困扰,孙培原这一路走来并不容易。

"I’ve been practicing Wushu for 23 years, and this was actually the hardest time because of my injuries," said Sun, who also won for the men’s Changquan in the 13th World Wushu Championships.
“我已经习武23年了,由于伤病原因,这是我运动生涯中最艰难的一次比赛,”同时也是第13届世界武术锦标赛男子长拳项目冠军得主的孙培原表示。

"Before the competition, I always want this (victory) moment to come earlier. But when I actually get here, I always feel that I’m that 100 percent ready. With all the pressure and struggles in my heart, this moment of winning was worth everything."
“比赛前就想快点比,但真到站上赛场的那一刻,我就会觉得自己完全准备好了。不管受再大的罪,再煎熬,夺冠了我感觉一切都值了吧。”

Speaking of his opponents, Sun said that players from South Korea and Indonesia were the strongest competitors.
谈到对手的表现,孙培原表示来自韩国和印尼的选手是比赛中最强的劲敌。

"Still I believe in myself, and I just have to find my pace and do my best," he added.
“我想的只是相信自己,找准节奏,把自己做好,”他补充道。

Including Sun’s medal, China has claimed the first gold in five consecutive Asian Games.
算上这次孙培原的金牌,中国队已经连续第五届拿到亚运会“首金”。

In 2002, it was Wang Haibin in fencing; in 2006, Zhu Qinan in men’s shooting; in 2010, Yuan Xiaochao in Wushu; and in 2014, Guo Wenjun, Zhang Mengyuan and Zhou Qingyuan in women’s shooting.
2002年,王海滨在花剑项目上拿下首金;2006年,朱启南在男子10米气步枪团体比赛中摘金;2010年袁晓超在武术的男子长拳项目中夺得冠军;2014年,郭文珺、张梦圆和周庆媛在女子10米气步枪团体比赛中赢得首金。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Ji Yuan)




 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容