Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 热点翻译 英语视频
实用口语 报纸听力 欧美金曲
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 活动预告
演讲
比赛
精彩演讲
活动动态
用报
专区
中学Teens
小学Kids
   双语新闻   |     娱乐   |   社会   |   时政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校园   |   生活   |   体育   |   经济   |   职场   |   其他

Clean phone, clean life

给手机来场“断舍离”

中文 英文 双语 2019-07-10    来源:21世纪学生英文报·高二      阅读数:80793
字号 [] [] [] 打印
你的机器需要安装最新的Flash播放器,点这里获得

导读:如今人们似乎越来越离不开手机了。我们每天都会从手机中获得大量信息,手机里装的应用也越来越多,看来,是时候给手机也来一场“大扫除”了。

Does your phone need to be cleaned? CFP

You may have experienced such a moment: You turn on your mobile phone only to find a flood of notifications. It drives you crazy. So you delete all of them with one click, then turn off all notifications right away.
你或许曾经历这样一个时刻:打开手机,却发现提示消息蜂拥而至,让人无法忍受。所以你一键将它们全部删除,并关掉了所有通知提醒。

This last act is what we call duansheli, or minimalism. In our era of information explosions, it is a simple lifestyle of clarity and purification.
最后这一步我们称之为“断舍离”,或者极简主义。在我们这个信息爆炸的时代,这是种简单纯粹的生活方式。

According to Xinhua Dictionary, duan indicates refraining from consumption; she means giving up unnecessary stuff and getting rid of reputations or ambitions to achieve a kind of purification; and li implies self-recognition and self-appreciation after freeing oneself from the materialist world.
据《新华字典》显示,“断”指克制消费,“舍”意指舍弃不必要之物,放下名利与野心,从而达到一种纯净的境界;而“离”指从物质世界解脱后的自我认同与欣赏。

Minimalism, with its original purpose of decluttering and tidying up, was first proposed by a Japanese woman. The idea later expanded into our digital lives, seeking to eliminate useless information. For housewives, decluttering is to reshuffle their routines. For other people, it means rearranging our lives to relieve stress, says The Washington Post.
“极简主义”由一位日本女性首次提出,原意在于整理归纳。这一概念后来引申到了我们的数字生活中,意在清理无用信息。《华盛顿邮报》认为,对于家庭主妇而言,整理意味着能够重新调整她们的日常起居。而对于其他人而言,这意味着重新安排生活,释放压力。

In modern life, minimalism is a good way to stay free from advertisements, repeated entertainment and fake news. Just like disposing the junk in our closets, minimalism says we should take action against the unhelpful apps in our phones. They not only take up storage, but also disrupt our lives. As an old saying goes, “Out of sight, out of mind.” One click to delete them all may bring a new feeling of freedom.
在现代生活中,极简主义是种摆脱广告、重复性娱乐以及假新闻的好方法。和处理壁橱中的废旧杂物一样,极简主义认为我们应当处理掉手机中那些无用的应用。它们不光占内存,也打扰着我们的生活。正如那句老话:“眼不见,心不烦。”点击删除这些应用或许能带来一种全新的自由感。

The Scottish writer Richard Holloway once said, “Simplicity, clarity, singleness: These are the attributes that give our lives power and vividness and joy as they are also the marks of great art.”
苏格兰作家理查德·霍洛维曾说:“简约、清晰、专一:这些都是能够给予我们生活力量、活力和乐趣的特征,同时也是伟大艺术的标志。”

Holloway would probably say that minimalism is a healthy lifestyle. It changes our focus, from objects to ourselves. Unlike people who hold on to consumerism, minimalists tend to have a more simple and optimistic attitude toward the world.
霍洛维或许会认为极简主义是种健康的生活方式。它将我们的关注点从物品转移到自己身上去。和奉行消费主义的人们不同,极简主义者对于世界有着更简单乐观的态度。

21英语网站版权说明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章内容选自《21世纪学生英文报高中版》,详情请见《21世纪学生英文报高中版》高二746期
辞海拾贝
Minimalism极简主义 Purification纯净
Refraining克制 Materialist物质的
Decluttering整理 Proposed提出
Reshuffle改变 Disposing处理
Disrupt打扰 Simplicity简约
Attributes特征 


 


 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.i21st.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容